Визьпомса кыв орйӧдігӧн падмӧдъяс: различия между версиями

Материал из Wiki FU-Lab
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
(не показано 28 промежуточных версий этого же участника)
Строка 31: Строка 31:
  зар-н'''иа'''-лӧ
  зар-н'''иа'''-лӧ
  ка-гуль-ни-ч'''аа'''-ліс
  ка-гуль-ни-ч'''аа'''-ліс
пет-л'''яа'''-лі


  выв-т'''іа'''-сьӧ-ны
  выв-т'''іа'''-сьӧ-ны
  ви-дз'''аа'''сис
  ви-дз'''аа'''-сис
  б'''иа'''сьӧ
  б'''иа'''-сьӧ
  к'''иа'''сьысь
  к'''иа'''-сьысь
  ко-м'''иа'''си-гад
  ко-м'''иа'''-си-гад
пис-т'''иа'''-сьӧм
пись-м'''ӧа'''-сям


  гӧ-гӧр-в'''оа'''на
  гӧ-гӧр-в'''оа'''-на
  к'''иа'''ныд
  к'''иа'''-ныд
  к'''иа'''ныс
  к'''иа'''-ныс
п'''иа'''-ныс


  в'''ои'''-гас
  в'''ои'''-гас
  н'''уи'''-гӧн
  н'''уи'''-гӧн
ви-/ӧма
ну-/ӧны


  ар-ми'''яӧ'''-дзыс
  ар-ми'''яӧ'''-дзыс
Строка 61: Строка 62:
  в'''оӧ'''-ны
  в'''оӧ'''-ны
  с'''уӧ'''-дӧ-мыс
  с'''уӧ'''-дӧ-мыс
ш'''уӧ'''-ны
  во-ч'''аӧ'''-діс
  во-ч'''аӧ'''-діс
  вы-лыс-с'''аӧ'''-дзыс
  вы-лыс-с'''аӧ'''-дзыс
Строка 85: Строка 87:
  м'''уӧ'''-дзыс
  м'''уӧ'''-дзыс


  ви-/ысьӧс
  в'''иы'''-сьӧс
  во-/ысьӧс
  в'''иы'''-сьыс
в'''оы'''-сьӧс
в'''оы'''-сьыс
мес-т'''аы'''-нӧсь
 
п'''иу'''-кӧс
 
Сюда же подпадают фамилии и заимствования


ав-дее-ва
ав-дее-ва
Строка 128: Строка 137:
ни-ко-лае-ва
ни-ко-лае-ва


  вит-сёа-/ыс
==При сочетании трех гласных==
  воя-/ын
 
  биа-/ньӧв-йӧн
При сочетании трех гласных, перенос делается между второй и третьей.
  биа-/ру
 
  джин-сыа-/ӧсь
  вит-с'''ёа-ы'''с
  киа-/ӧсь
в'''оя-ы'''н
  ка-те-го-рияа-/лӧн
джин-с'''ыа-ӧ'''сь
  кузь-киа-/ясӧс
  к'''иа-ӧ'''сь
ку-пай-каа-/ӧсь
  кузь-к'''иа-ы'''с
  ку-пай-к'''аа-ӧ'''сь
  плат-ть'''ӧа'''-ӧсь
  плён-к'''аа'''-ӧс
 
Однако если в сочетании трех гласных имеются две одничночные слогообразующие, то лучше перенос ставить после третьей.
 
  ка-те-го-р'''ияа'''-лӧн
  пен-с'''ияӧ'''-дзыс


==Перенос при йотации в конце корня==
==Перенос при йотации в конце корня==
Строка 177: Строка 194:
  нуръя-/сьӧ-ны
  нуръя-/сьӧ-ны
  ньӧръя-/лас-ны
  ньӧръя-/лас-ны
  нюмъя-лігтырйи
  нюмъя-/лігтырйи
  няръя-лӧ
  няръя-/лӧ
перъя-/лӧ-ма
пожъя-/лас
понъя-/лӧ-ма
пӧръя-/ліс-ны


  дзиръя-/ас
  дзиръя-/ас
Строка 184: Строка 205:
  кер-чомъя-/ад
  кер-чомъя-/ад
  коркӧя-/ыс
  коркӧя-/ыс
пер-войя-/ысь


  То же при вставной й в корне:
  То же при вставной й в корне:
Строка 202: Строка 224:
  нинӧм-/абусӧ
  нинӧм-/абусӧ
  лунъ-/югыд
  лунъ-/югыд
В компонентах сложного слова одиночная гласная начала и конца не может отделятся переносом, как и в соответсвующем простом слове.
ді-'''ю'''рын
би'''а'''-ньӧв-йӧн
би'''а'''-ру
пос-ни-'''у'''лов


В сложных словах со стершейся этимологией перенос делается по слоговому принципу:
В сложных словах со стершейся этимологией перенос делается по слоговому принципу:
Строка 209: Строка 238:
  ве-жань
  ве-жань
  сьӧ-дань
  сьӧ-дань
по-дув


== ?? Восстановление ь при переносе между двумя одинаковыми мягкими согласными==
== ?? Восстановление ь при переносе между двумя одинаковыми мягкими согласными==
Строка 217: Строка 247:
==??????????????==
==??????????????==


  ву-рысъ-ясӧ-дыс
  гурь-ёв-чи
  выу-чей-ский
  зи-новь-ев
  гая-ния
  лав-рентье-вич
гурьёв-чи
  по=дворье-ясӧн
ді-юрын
  Поё-лас
зи-новьев
  ин-де-ечӧс
  лав-рен-тье-вич


==Содтӧд юӧр==
==Содтӧд юӧр==


[[Category:Коми кывйын орйӧданног]]
[[Category:Коми кывйын орйӧданног]]

Текущая версия от 22:02, 8 июля 2015

Основные проблемы при переносе в коми языке (исконный материал).

Перенос при суффиксе -ЯС-

Суффикс множественного числа -яс трактуется как цельная единица. На практике это означает, что последующий слог, начинающийся с гласной не отделяется переносом. Т. е. в отрезке -ясын, -ясыд, -ясыс, -ясысь, -ясӧ, -ясӧс, -ясӧн, -яса, -ясам, -ясад, -ясас перенос запрещается.

  • кань-/ясыс-лӧн

Перенос при суффиксе -ИН-

Суффикс -ин ~ -ін трактуется как цельная единица. На практике это означает, что

1. перенос можно сделать перед сочетанием -ин ~ -ін:

  • куйлан-/ін
  • визув-/ин

2. последующий слог, начинающийся с гласной, не отделяется переносом

  • куйлан-/іныс
  • вотӧса-/инӧ

3. Ставить перенос между и (і) и н не желательно.

Перенос при одиночной слогообразующей гласной

Если одиночная слогообразующая гласная стоит после конечной гласной предыдущего слога, то такие гласные не разделяются переносом.

виа-лӧ-мын
воа-ліс-ны
во-чаа-лам
гуа-лӧ-ма-ӧсь
гыа-ліс
до-яр-каа-лӧ-ма
зар-ниа-лӧ
ка-гуль-ни-чаа-ліс
пет-ляа-лі
выв-тіа-сьӧ-ны
ви-дзаа-сис
биа-сьӧ
киа-сьысь
ко-миа-си-гад
пис-тиа-сьӧм
пись-мӧа-сям
гӧ-гӧр-воа-на
киа-ныд
киа-ныс
пиа-ныс
вои-гас
нуи-гӧн
ар-мияӧ-дзыс
ас-киӧ-дзыд
бӧръяӧ-дзыс
бур-сиӧ-мӧн
виӧ-ма
виӧ-мӧн
виӧ-мысь
виӧ-ны
вой-наӧ-дзыс
воӧ-дзыс
воӧ-ма
воӧ-ны
суӧ-дӧ-мыс
шуӧ-ны
во-чаӧ-діс
вы-лыс-саӧ-дзыс
гӧ-гӧр-воӧ-дас
гӧ-гӧр-воӧ-діс
гӧ-гӧр-воӧ-дӧ
гӧ-гӧр-воӧ-ма
гӧ-гӧр-воӧ-мӧн
гӧ-гӧр-воӧ-мысь
гӧ-гӧр-воӧ-ны
го-ляӧ-дыс
гра-ни-цаӧ-дзыс
гу-ляӧ-дзыс
гырд-дзаӧ-дзыс
жуӧ-мӧн
ка-ти-щеӧ-дзыс
кер-каӧ-дзыд
киль-чӧӧ-дзыс
кӧ-ле-наӧ-дзыс
кыӧ-ма
кыӧ-ны
лоӧ-ма
лоӧ-ны
муӧ-дзыс
виы-сьӧс
виы-сьыс
воы-сьӧс
воы-сьыс
мес-таы-нӧсь
пиу-кӧс

Сюда же подпадают фамилии и заимствования

ав-дее-ва агие-ва акин-фее-вӧс алек-сее-ва алек-сее-вич алю-ми-ние-вӧй ам-вро-сие-вич ана-толье-вич анд-рее-ва анд-рее-вич ануф-рие-ва ар-тее-ва ар-тее-вӧс бе-кие-ви-чӧс бе-ляе-ва ва-лее-ва ва-нее-ва ва-нее-выд вла-сие-вич во-куе-ва га-буе-ва ге-ние-вич ген-на-дие-вич ге-ор-гие-ва ге-ор-гие-вич гу-ляе-ва да-сае-вӧс дмит-рие-вич дмит-рие-вӧс до-ро-фее-ва ев-сее-ва ели-сее-ва ере-мее-вич ин-дее-чӧс исае-ва ка-рак-чие-ва ка-рак-чие-вӧс кра-сее-вӧн ни-ко-лае-ва

При сочетании трех гласных

При сочетании трех гласных, перенос делается между второй и третьей.

вит-сёа-ыс
воя-ын
джин-сыа-ӧсь
киа-ӧсь
кузь-киа-ыс
ку-пай-каа-ӧсь
плат-тьӧа-ӧсь
плён-каа-ӧс

Однако если в сочетании трех гласных имеются две одничночные слогообразующие, то лучше перенос ставить после третьей.

ка-те-го-рияа-лӧн
пен-сияӧ-дзыс

Перенос при йотации в конце корня

Если на границе морфем встречаются звуки й и а, образующие слог, выражающийся на письме буквами я (после гласной) либо ъя, ья (после согласной), то этот слог не отрывется переносом от предшествующего слога.

вӧзъя-/на
во-ча-кывъя-/сьӧ
вужъя-/си
гажъя-/лӧ-ны
гаръя-/са
гӧвкъя-/лӧ
гожъя-/лӧ-ма-ӧсь
гозъя-/лӧн
гуръя-/но-ва
гыжъя-/сис
даръя-/сьӧм
дзизъя-/лӧ-ны 
дзоръя-/лӧ-ны
донъя-/лӧ-ма
донъя-/сьӧм
дузъя-/ла-на
жбыръя-/лӧ-ны
журъя-/лан
збоя-/лӧ
канья-/лӧ
килькъя-/ліс
конъя-/сьӧй
коя-/лӧ-ны
кӧвъя-/лі
туя-/сян
косья-/нен-ко-ӧс
кывъя-/ліс
кыйкъя-/лӧ
лётъя-/лі
лымъя-/лӧ
мӧмъя-/лӧ
мытшъя-/ліг-тыр
нӧбъя-/лас-ны
нуръя-/сьӧ-ны
ньӧръя-/лас-ны
нюмъя-/лігтырйи
няръя-/лӧ
перъя-/лӧ-ма
пожъя-/лас
понъя-/лӧ-ма
пӧръя-/ліс-ны
дзиръя-/ас
жыръя-/ыс
кер-чомъя-/ад
коркӧя-/ыс
пер-войя-/ысь
То же при вставной й в корне:
джия-/нас
пия-/нӧс

???

му-равье-ва
на-талья

Перенос в сложных словах

Сложные слова, а также слова с приставками разделяются переносом по границе основ.

не-/уна
не-/ыджыд
нинӧм-/абусӧ
лунъ-/югыд

В компонентах сложного слова одиночная гласная начала и конца не может отделятся переносом, как и в соответсвующем простом слове.

ді-юрын
биа-ньӧв-йӧн
биа-ру
пос-ни-улов

В сложных словах со стершейся этимологией перенос делается по слоговому принципу:

енэ-жӧ
ве-жай
ве-жань
сьӧ-дань
по-дув

?? Восстановление ь при переносе между двумя одинаковыми мягкими согласными

лыддьыс-/сьывлӧма
лымйӧс-/сьӧм

??????????????

гурь-ёв-чи
зи-новь-ев
лав-рентье-вич
по=дворье-ясӧн
Поё-лас

Содтӧд юӧр