Визьпомса кыв орйӧдігӧн падмӧдъяс

Материал из Wiki FU-Lab
Перейти к навигации Перейти к поиску

Основные проблемы при переносе в коми языке (исконная лексика).

Перенос при суффиксе -ЯС-

Суффикс множественного числа -яс трактуется как цельная единица. На практике это означает, что последующий слог, начинающийся с гласной не отделяется переносом. Т. е. в отрезке -ясын, -ясысь, -ясӧ, -ясӧс, -ясӧн, -яса, -ясам, -ясад, -ясас перенос запрещается.

  • кань-/ясыс

Перенос при суффиксе -ИН-

Сукффикс -ин ~ -ін трактуется как цельная единица. На практике это означает, что

1. перенос можно сделать перед сочетание -ин ~ -ін:

  • куйлан-/ін
  • визув-/ин

2. последующий слог, начинающийся с гласной не отделяется переносом

  • куйлан-/іныс
  • вотӧса-/инӧ

3. Ставить перенос между и (і) и н не желательно.

Перенос при сочетании гласных внутри основы

Если одиночная слогообразующая гласная стоит после конечной гласной предыдущего слога, они не разделяются переносом.

  • виа-/лӧмын
  • виӧ-/ма
  • нуӧ-/ны
  • витсёа-/ыс
  • воа-/лісны

Но!

  • ви-ысьӧс
  • ви-ысь-сӧ
  • ви-ысь-яс

Но: если эти буквы одинаковые, перенос ставится как раз между ними

  • ви-дза-/асис
  • Матве-/ева

Перенос при йотации в конце корня

Слог, выражаемый сочетанием ъя (кроме как в суффиксе ме. ч. яс) не отделяется переносом от предыдущего слога:

  • донъя-лӧ-ма
  • журъя-лан

Перенос в сложных словах

Сложные слова, а также слова с приставками разделяются переносом по границе основ.

  • не-/уна
  • не-/ыджыд
  • нинӧм-/абусӧ
  • лунъ-/югыд

?? Восстановление ь при переносе между двумя одинакоыми мягкими согласными

   лыддьыс-/сьывлӧма
   лымйӧс-/сьӧм
   кыс-/сьыштіс
   кос-/сянь