Визьпомса кыв орйӧдігӧн падмӧдъяс

Материал из Wiki FU-Lab
Версия от 15:02, 29 июня 2015; Ӧньӧ Лав (обсуждение | вклад) (Новая страница: «Основные проблемы при переносе в коми языке (исконная лексика). ==Перенос при суффиксе -Я…»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигации Перейти к поиску

Основные проблемы при переносе в коми языке (исконная лексика).

Перенос при суффиксе -ЯС-

Суффикс множественного числа -яс трактуется как цельная единица. На практике это означает, что последующий слог, начинающийся с гласной не отделяется переносом. Т. е. в отрезке -ясын, -ясысь, -ясӧ, -ясӧс, -ясӧн, -яса, -ясам, -ясад, -ясас перенос запрещается.

  • кань-ясыс

Перенос при суффиксе -ИН-

Сукффикс -ин ~ -ін трактуется как цельная единица. На практике это означает, что

1. перенос можно сделать перед сочетание -ин ~ -ін:

  • куйлан-/ін
  • визув-/ин

2. последующий слог, начинающийся с гласной не отделяется переносом

  • куйлан-/іныс
  • вотӧса-/инӧ

3. Ставить перенос между и (і) и н не желательно.


Перенос при сочетании гласных внутри основы

Если одиночная слогообразующая гласная стоит после другой гласной, она не отделяется от нее переносом

  • Матвее-/ва


Перенос при йотации в конце корня

Последовательность ъя (кроме как в суффиксе яс) не отделяется переносом от предыдущего слога: донъя-лӧ-ма уджа-лан-ныд


Перенос в сложных словах

Сложные слова, а также слова с приставками разделяются переносом по границе основ.

  • не-/уна
  • не-/ыджыд
  • нинӧм-/абусӧ
  • лунъ-/югыд

?? Восстановление ь при переносе между двумя одинакоыми мягкими согласными

   лыддьыс-/сьывлӧма
   лымйӧс-/сьӧм
   кыс-/сьыштіс
   кос-/сянь