Сожаление, огорчение(коми сёрнинебӧг)
Версия от 01:14, 20 января 2017; Визинса Юля (обсуждение | вклад)
Рочӧн | Комиӧн |
---|---|
Как жаль | Гажтӧм таысь босьтӧ |
Как жаль, что.. | Гажтӧм босьтӧ, мый... |
Очень жаль | Зэв жаль |
Мне очень жаль Нам очень жаль |
Меным зэв жаль Миянлы зэв жаль |
Мне жаль тебя | Меным жаль тэнӧ |
К сожалению,... | Шог вылӧ Лёк вылӧ |
Я сожалею | Ме жалита Меным жаль |
Мы сожалеем | Ми жалитам Миянлы жаль |
Я очень сожалею | Ме зэв жалита Меным зэв жаль |
Мы очень сожалеем | Ми зэв жалитам Миянлы зэв жаль |
Я очень сожалею об этом Мы очень сожалеем об этом |
Ме зэв жалита та йылысь Ми зэв жалитам та йылысь |
Я Вам сочувствую Мы Вам сочувствуем |
Ме Тіянӧс жалита Ми Тіянӧс жалитам |
Я очень расстроен | Меным лёк Меным жугыль |
Мы очень расстроены | Миянлы лёк |
Я огорчён Мы огорчены |
Шог меным таысь Шог миянлы таысь |
Я очень огорчён Мы очень огорчены |
Зэв шог меным таысь Зэв шог миянлы таысь |
Мне не повезло Нам не повезло |
Меным эз мойви Миянлы эз мойви |
Какая неприятность! | Кутшӧм лёктор! |
Какое несчастье! | Кутшӧм шог! |
Жаль, что так случилось | Жаль, мый тадз лоис |
Очень жаль, что так получилось | Зэв жаль, мый тадз лоис |
Мне жаль что так вышло | Жаль мый тадз лоис |
Я сожалею о случившемся Мы сожалеем о случившемся |
Ме жалита, мый тадз лоис Ми жалитам, мый тадз лоис |
Очень сожалею, что не смог помочь | Зэв жалита, мый эг вермы отсавны |
Мне очень грустно это слышать | Меным зэв шог тайӧс кывны |
Не расстраивайся | Эн жугыльтчы Юрӧ эн босьт |
Не плачь | Эн бӧрд |
Не бойся | Эн пов |