Сожаление, огорчение(коми сёрнинебӧг)
Версия от 21:38, 30 октября 2016; Визинса Юля (обсуждение | вклад)
Рочӧн | Комиӧн |
---|---|
Как жаль | Жаль |
Очень жаль | Зэв жаль |
Я сожалею | Ме жалита |
Я очень сожалею | Ме зэв жалита |
Мы очень сожалеем | Ми зэв жалитам |
Я очень расстроен | |
Я очень огорчён | |
Мне не повезло | |
Нам не повезло | |
Какая неприятность! | Кутшӧм лёктор! |
Какое несчастье! | Кутшӧм шог Кутшӧм неминуча Кутшӧм шудтӧмлун |
Жаль, что так случилось | Жаль, мый тадз лоис |
Очень жаль, что так получилось | Зэв жаль, мый тадз лоис |
Очень Вам сочувствую | |
Не волнуйтесь | |
Не переживайте | |
Примите мои соболезнования | |
Примите наши соболезнования | |
Чем я могу Вам помочь? | Мыйӧн ме верма Тіянлы отсалны? |
Сожалею, что не смог Вам помочь | Жалита, мый эг вермы Тіянлы отсалны |