Сожаление, огорчение(коми сёрнинебӧг): различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Нет описания правки |
Шань Надя (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
||
Строка 44: | Строка 44: | ||
|Очень жаль, что так получилось | |Очень жаль, что так получилось | ||
|Зэв жаль, мый тадз лоис | |Зэв жаль, мый тадз лоис | ||
|- | |||
|Мне очень жаль | |||
|Мен зэв жаль | |||
|- | |||
|Очень жаль | |||
|Зэв жаль | |||
|- | |||
|Не расстраивайся | |||
|Эн жугыльтчы | |||
|- | |||
|Не плачь | |||
|Эн бӧрд | |||
|- | |||
|Мне жаль тебя | |||
|Мен жаль тэнӧ | |||
|- | |||
|Мне жаль что так вышло | |||
|Жаль мый тадз лоис | |||
|- | |||
|Не бойся | |||
|Эн пов | |||
|} | |} |
Версия от 10:19, 7 декабря 2016
Рочӧн | Комиӧн |
---|---|
Как жаль | Гаштӧм таысь босьтӧ |
Очень жаль | Зэв жаль |
К сожалению,... | Шог вылӧ Лёк вылӧ |
Я сожалею | Ме жалита Меным жаль |
Я очень сожалею | Меным зэв жаль |
Мы очень сожалеем | Ми зэв жалитам Миянлы зэв жаль |
Я очень расстроен | Ме зэв жугыль |
Я огорчён | Шог меным таысь |
Мне не повезло | Меным эз мойви |
Нам не повезло | Миянлы эз мойви |
Какая неприятность! | Кутшӧм лёктор! |
Какое несчастье! | Кутшӧм шог! |
Жаль, что так случилось | Жаль, мый тадз лоис |
Очень жаль, что так получилось | Зэв жаль, мый тадз лоис |
Мне очень жаль | Мен зэв жаль |
Очень жаль | Зэв жаль |
Не расстраивайся | Эн жугыльтчы |
Не плачь | Эн бӧрд |
Мне жаль тебя | Мен жаль тэнӧ |
Мне жаль что так вышло | Жаль мый тадз лоис |
Не бойся | Эн пов |