Сожаление, огорчение(коми сёрнинебӧг): различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Люба Ми (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
Люба Ми (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
||
Строка 33: | Строка 33: | ||
|Ме Тіянӧс жалита<br>Ме тіянӧс гӧгӧрвоа<br>Ми Тіянӧс жалитам<br>Ми тіянӧс гӧгӧрвоам | |Ме Тіянӧс жалита<br>Ме тіянӧс гӧгӧрвоа<br>Ми Тіянӧс жалитам<br>Ми тіянӧс гӧгӧрвоам | ||
|- | |- | ||
|Я очень расстроен | |Я очень расстроен<br><br>Мы очень расстроены | ||
|Меным лёк<br>Меным жугыль | |Меным зэв лёк<br>Меным жугыль<br>Миянлы зэв лёк | ||
|- | |- | ||
|Я огорчён<br><br>Мы огорчены<br><br> | |||
|Шог меным таысь<br>Ме шогӧ уси<br>Шог миянлы таысь<br>Ми шогӧ усим | |||
|Я огорчён<br>Мы огорчены | |||
|Шог меным таысь<br>Шог миянлы таысь | |||
|- | |- | ||
|Я очень огорчён<br>Мы очень огорчены | |Я очень огорчён<br>Мы очень огорчены | ||
Строка 64: | Строка 61: | ||
|- | |- | ||
|Очень сожалею, что не смог помочь | |Очень сожалею, что не смог помочь | ||
|Зэв жалита, эг вермы отсавны да | |Зэв ёна жалита, эг вермы отсавны да | ||
|- | |- | ||
|Мне очень грустно это слышать | |Мне очень грустно это слышать |
Версия от 12:15, 28 декабря 2018
Рочӧн | Комиӧн |
---|---|
Как жаль | Гажтӧм таысь босьтӧ |
Как жаль, что ты уходишь | Гажтӧм босьтӧ, мунан да |
Очень жаль | Зэв жаль |
Мне очень жаль Нам очень жаль |
Меным зэв жаль Миянлы зэв жаль |
Мне жаль тебя | Меным жаль тэнӧ |
К сожалению,... | Жаль,... Шог вылӧ Лёк вылӧ |
Я сожалею Мы сожалеем |
Ме жалита Меным жаль Ми жалитам Миянлы жаль |
Я очень сожалею Мы очень сожалеем |
Ме зэв ёна жалита Меным зэв жаль Ми зэв ёна жалитам Миянлы зэв жаль |
Я очень сожалею об этом Мы очень сожалеем об этом |
Ме зэв ёна жалита та йылысь Ми зэв ёна жалитам та йылысь |
Я Вам сочувствую Мы Вам сочувствуем |
Ме Тіянӧс жалита Ме тіянӧс гӧгӧрвоа Ми Тіянӧс жалитам Ми тіянӧс гӧгӧрвоам |
Я очень расстроен Мы очень расстроены |
Меным зэв лёк Меным жугыль Миянлы зэв лёк |
Я огорчён Мы огорчены |
Шог меным таысь Ме шогӧ уси Шог миянлы таысь Ми шогӧ усим |
Я очень огорчён Мы очень огорчены |
Зэв шог меным таысь Зэв шог миянлы таысь |
Мне не повезло Нам не повезло |
Меным эз мойви Миянлы эз мойви |
Какая неприятность! | Кутшӧм лёктор! |
Какое несчастье! | Кутшӧм шог! |
Жаль, что так случилось Мне жаль, что так вышло |
Жаль, мый тадз лоис |
Очень жаль, что так получилось | Зэв жаль, мый тадз лоис |
Я сожалею о случившемся Мы сожалеем о случившемся |
Ме жалита, мый тадз лоис Ми жалитам, мый тадз лоис |
Очень сожалею, что не смог помочь | Зэв ёна жалита, эг вермы отсавны да |
Мне очень грустно это слышать | Меным зэв шог тайӧс кывны |
Не расстраивайся | Эн жугыльтчы Юрӧ эн босьт |
Не плачь | Эн бӧрд |
Не бойся | Эн пов |