Сожаление, огорчение(коми сёрнинебӧг): различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Нет описания правки |
Нет описания правки |
||
Строка 6: | Строка 6: | ||
|Гажтӧм таысь босьтӧ | |Гажтӧм таысь босьтӧ | ||
|- | |- | ||
|Как жаль, что | |Как жаль, что ты уходишь | ||
|Гажтӧм босьтӧ, | |Гажтӧм босьтӧ, мунан да | ||
|- | |- | ||
|Очень жаль | |Очень жаль | ||
Строка 60: | Строка 60: | ||
|Кутшӧм шог! | |Кутшӧм шог! | ||
|- | |- | ||
|Жаль, что так случилось | |Жаль, что так случилось<br>Мне жаль, что так вышло | ||
|Жаль, мый тадз лоис | |Жаль, мый тадз лоис | ||
|- | |- | ||
|Очень жаль, что так получилось | |Очень жаль, что так получилось | ||
|Зэв жаль, мый тадз лоис | |Зэв жаль, мый тадз лоис | ||
|- | |- | ||
|Я сожалею о случившемся<br>Мы сожалеем о случившемся | |Я сожалею о случившемся<br>Мы сожалеем о случившемся | ||
Строка 73: | Строка 70: | ||
|- | |- | ||
|Очень сожалею, что не смог помочь | |Очень сожалею, что не смог помочь | ||
|Зэв жалита, | |Зэв жалита, эг вермы отсавны да | ||
|- | |- | ||
|Мне очень грустно это слышать | |Мне очень грустно это слышать |
Версия от 19:56, 9 апреля 2017
Рочӧн | Комиӧн |
---|---|
Как жаль | Гажтӧм таысь босьтӧ |
Как жаль, что ты уходишь | Гажтӧм босьтӧ, мунан да |
Очень жаль | Зэв жаль |
Мне очень жаль Нам очень жаль |
Меным зэв жаль Миянлы зэв жаль |
Мне жаль тебя | Меным жаль тэнӧ |
К сожалению,... | Шог вылӧ Лёк вылӧ |
Я сожалею | Ме жалита Меным жаль |
Мы сожалеем | Ми жалитам Миянлы жаль |
Я очень сожалею | Ме зэв жалита Меным зэв жаль |
Мы очень сожалеем | Ми зэв жалитам Миянлы зэв жаль |
Я очень сожалею об этом Мы очень сожалеем об этом |
Ме зэв жалита та йылысь Ми зэв жалитам та йылысь |
Я Вам сочувствую Мы Вам сочувствуем |
Ме Тіянӧс жалита Ми Тіянӧс жалитам |
Я очень расстроен | Меным лёк Меным жугыль |
Мы очень расстроены | Миянлы лёк |
Я огорчён Мы огорчены |
Шог меным таысь Шог миянлы таысь |
Я очень огорчён Мы очень огорчены |
Зэв шог меным таысь Зэв шог миянлы таысь |
Мне не повезло Нам не повезло |
Меным эз мойви Миянлы эз мойви |
Какая неприятность! | Кутшӧм лёктор! |
Какое несчастье! | Кутшӧм шог! |
Жаль, что так случилось Мне жаль, что так вышло |
Жаль, мый тадз лоис |
Очень жаль, что так получилось | Зэв жаль, мый тадз лоис |
Я сожалею о случившемся Мы сожалеем о случившемся |
Ме жалита, мый тадз лоис Ми жалитам, мый тадз лоис |
Очень сожалею, что не смог помочь | Зэв жалита, эг вермы отсавны да |
Мне очень грустно это слышать | Меным зэв шог тайӧс кывны |
Не расстраивайся | Эн жугыльтчы Юрӧ эн босьт |
Не плачь | Эн бӧрд |
Не бойся | Эн пов |