Сожаление, огорчение(коми сёрнинебӧг): различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Нет описания правки |
Нет описания правки |
||
Строка 5: | Строка 5: | ||
|Как жаль | |Как жаль | ||
|Гажтӧм таысь босьтӧ | |Гажтӧм таысь босьтӧ | ||
|- | |||
|Как жаль, что.. | |||
|Гажтӧм босьтӧ, мый... | |||
|- | |- | ||
|Очень жаль | |Очень жаль | ||
Строка 29: | Строка 32: | ||
|Мы очень сожалеем | |Мы очень сожалеем | ||
|Ми зэв жалитам<br>Миянлы зэв жаль | |Ми зэв жалитам<br>Миянлы зэв жаль | ||
|- | |||
|Я очень сожалею об этом<br>Мы очень сожалеем об этом | |||
|Ме зэв жалита та йылысь<br>Ми зэв жалитам та йылысь | |||
|- | |||
|Я Вам сочувствую<br>Мы Вам сочувствуем | |||
|Ме Тіянӧс жалита<br>Ми Тіянӧс жалитам | |||
|- | |- | ||
|Я очень расстроен | |Я очень расстроен | ||
Строка 38: | Строка 47: | ||
|Я огорчён<br>Мы огорчены | |Я огорчён<br>Мы огорчены | ||
|Шог меным таысь<br>Шог миянлы таысь | |Шог меным таысь<br>Шог миянлы таысь | ||
|- | |||
|Я очень огорчён<br>Мы очень огорчены | |||
|Зэв шог меным таысь<br>Зэв шог миянлы таысь | |||
|- | |- | ||
|Мне не повезло<br>Нам не повезло | |Мне не повезло<br>Нам не повезло | ||
Строка 56: | Строка 68: | ||
|Мне жаль что так вышло | |Мне жаль что так вышло | ||
|Жаль мый тадз лоис | |Жаль мый тадз лоис | ||
|- | |||
|Я сожалею о случившемся<br>Мы сожалеем о случившемся | |||
|Ме жалита, мый тадз лоис<br>Ми жалитам, мый тадз лоис | |||
|- | |||
|Очень сожалею, что не смог помочь | |||
|Зэв жалита, мый эг вермы отсавны | |||
|- | |||
|Мне очень грустно это слышать | |||
|Меным зэв шог тайӧс кывны | |||
|- | |- | ||
|Не расстраивайся | |Не расстраивайся |
Версия от 22:48, 28 декабря 2016
Рочӧн | Комиӧн |
---|---|
Как жаль | Гажтӧм таысь босьтӧ |
Как жаль, что.. | Гажтӧм босьтӧ, мый... |
Очень жаль | Зэв жаль |
Мне очень жаль | Меным зэв жаль |
Мне жаль тебя | Меным жаль тэнӧ |
К сожалению,... | Шог вылӧ Лёк вылӧ |
Я сожалею | Ме жалита Меным жаль |
Мы сожалеем | Ми жалитам Миянлы жаль |
Я очень сожалею | Ме зэв жалита Меным зэв жаль |
Мы очень сожалеем | Ми зэв жалитам Миянлы зэв жаль |
Я очень сожалею об этом Мы очень сожалеем об этом |
Ме зэв жалита та йылысь Ми зэв жалитам та йылысь |
Я Вам сочувствую Мы Вам сочувствуем |
Ме Тіянӧс жалита Ми Тіянӧс жалитам |
Я очень расстроен | Меным лёк Меным жугыль |
Мы очень расстроены | Миянлы лёк |
Я огорчён Мы огорчены |
Шог меным таысь Шог миянлы таысь |
Я очень огорчён Мы очень огорчены |
Зэв шог меным таысь Зэв шог миянлы таысь |
Мне не повезло Нам не повезло |
Меным эз мойви Миянлы эз мойви |
Какая неприятность! | Кутшӧм лёктор! |
Какое несчастье! | Кутшӧм шог! |
Жаль, что так случилось | Жаль, мый тадз лоис |
Очень жаль, что так получилось | Зэв жаль, мый тадз лоис |
Мне жаль что так вышло | Жаль мый тадз лоис |
Я сожалею о случившемся Мы сожалеем о случившемся |
Ме жалита, мый тадз лоис Ми жалитам, мый тадз лоис |
Очень сожалею, что не смог помочь | Зэв жалита, мый эг вермы отсавны |
Мне очень грустно это слышать | Меным зэв шог тайӧс кывны |
Не расстраивайся | Эн жугыльтчы Юрӧ эн босьт |
Не плачь | Эн бӧрд |
Не бойся | Эн пов |