Визьпомса кыв орйӧдігӧн падмӧдъяс: различия между версиями
Ӧньӧ Лав (обсуждение | вклад) |
Ӧньӧ Лав (обсуждение | вклад) |
||
Строка 21: | Строка 21: | ||
==Перенос при одиночной слогообразующей гласной== | ==Перенос при одиночной слогообразующей гласной== | ||
Если одиночная слогообразующая гласная стоит после конечной гласной предыдущего слога, то такие гласные не разделяются переносом. | |||
Если одиночная слогообразующая гласная стоит после конечной гласной предыдущего слога, | |||
в'''иа'''-лӧ-мын | |||
в'''оа'''-ліс-ны | |||
во- | во-ч'''аа'''-лам | ||
г'''уа'''-лӧ-ма-ӧсь | |||
г'''ыа'''-ліс | |||
до-яр- | до-яр-к'''аа'''-лӧ-ма | ||
зар- | зар-н'''иа'''-лӧ | ||
ка-гуль-ни- | ка-гуль-ни-ч'''аа'''-ліс | ||
выв- | выв-т'''іа'''-сьӧ-ны | ||
ви- | ви-дз'''аа'''сис | ||
б'''иа'''сьӧ | |||
к'''иа'''сьысь | |||
ко- | ко-м'''иа'''си-гад | ||
гӧ-гӧр- | гӧ-гӧр-в'''оа'''на | ||
к'''иа'''ныд | |||
к'''иа'''ныс | |||
в'''ои'''-гас | |||
н'''уи'''-гӧн | |||
ви-/ӧма | ви-/ӧма | ||
ну-/ӧны | ну-/ӧны | ||
ар-ми'''яӧ'''-дзыс | |||
во- | ас-к'''иӧ'''-дзыд | ||
гӧ-гӧр- | бӧръ'''яӧ'''-дзыс | ||
бур-с'''иӧ'''-мӧн | |||
в'''иӧ'''-ма | |||
в'''иӧ'''-мӧн | |||
в'''иӧ'''-мысь | |||
гу- | в'''иӧ'''-ны | ||
гырд- | вой-н'''аӧ'''-дзыс | ||
кӧ-ле- | в'''оӧ'''-дзыс | ||
в'''оӧ'''-ма | |||
в'''оӧ'''-ны | |||
с'''уӧ'''-дӧ-мыс | |||
во-ч'''аӧ'''-діс | |||
вы-лыс-с'''аӧ'''-дзыс | |||
гӧ-гӧр-в'''оӧ'''-дас | |||
гӧ-гӧр-в'''оӧ'''-діс | |||
гӧ-гӧр-в'''оӧ'''-дӧ | |||
гӧ-гӧр-в'''оӧ'''-ма | |||
гӧ-гӧр-в'''оӧ'''-мӧн | |||
гӧ-гӧр-в'''оӧ'''-мысь | |||
гӧ-гӧр-в'''оӧ'''-ны | |||
го-л'''яӧ'''-дыс | |||
гра-ни-ц'''аӧ'''-дзыс | |||
гу-л'''яӧ'''-дзыс | |||
гырд-дз'''аӧ'''-дзыс | |||
ж'''уӧ'''-мӧн | |||
ка-ти-щ'''еӧ'''-дзыс | |||
кер-к'''аӧ'''-дзыд | |||
киль-ч'''ӧӧ'''-дзыс | |||
кӧ-ле-н'''аӧ'''-дзыс | |||
к'''ыӧ'''-ма | |||
к'''ыӧ'''-ны | |||
л'''оӧ'''-ма | |||
л'''оӧ'''-ны | |||
м'''уӧ'''-дзыс | |||
ви-/ысьӧс | ви-/ысьӧс | ||
во-/ысьӧс | во-/ысьӧс | ||
ав-дее-ва | |||
агие-ва | |||
акин-фее-вӧс | |||
алек-сее-ва | |||
алек-сее-вич | |||
алю-ми-ние-вӧй | |||
ам-вро-сие-вич | |||
ана-толье-вич | |||
анд-рее-ва | |||
анд-рее-вич | |||
ануф-рие-ва | |||
ар-тее-ва | |||
ар-тее-вӧс | |||
бе-кие-ви-чӧс | |||
бе-ляе-ва | |||
ва-лее-ва | |||
ва-нее-ва | |||
ва-нее-выд | |||
вла-сие-вич | |||
во-куе-ва | |||
га-буе-ва | |||
ге-ние-вич | |||
ген-на-дие-вич | |||
ге-ор-гие-ва | |||
ге-ор-гие-вич | |||
гу-ляе-ва | |||
да-сае-вӧс | |||
дмит-рие-вич | |||
дмит-рие-вӧс | |||
до-ро-фее-ва | |||
ев-сее-ва | |||
ели-сее-ва | |||
ере-мее-вич | |||
ин-дее-чӧс | |||
исае-ва | |||
ка-рак-чие-ва | |||
ка-рак-чие-вӧс | |||
кра-сее-вӧн | |||
ни-ко-лае-ва | |||
вит-сёа-/ыс | вит-сёа-/ыс |
Версия от 16:22, 4 июля 2015
Основные проблемы при переносе в коми языке (исконный материал).
Перенос при суффиксе -ЯС-
Суффикс множественного числа -яс трактуется как цельная единица. На практике это означает, что последующий слог, начинающийся с гласной не отделяется переносом. Т. е. в отрезке -ясын, -ясыд, -ясыс, -ясысь, -ясӧ, -ясӧс, -ясӧн, -яса, -ясам, -ясад, -ясас перенос запрещается.
- кань-/ясыс-лӧн
Перенос при суффиксе -ИН-
Суффикс -ин ~ -ін трактуется как цельная единица. На практике это означает, что
1. перенос можно сделать перед сочетанием -ин ~ -ін:
- куйлан-/ін
- визув-/ин
2. последующий слог, начинающийся с гласной, не отделяется переносом
- куйлан-/іныс
- вотӧса-/инӧ
3. Ставить перенос между и (і) и н не желательно.
Перенос при одиночной слогообразующей гласной
Если одиночная слогообразующая гласная стоит после конечной гласной предыдущего слога, то такие гласные не разделяются переносом.
виа-лӧ-мын воа-ліс-ны во-чаа-лам гуа-лӧ-ма-ӧсь гыа-ліс до-яр-каа-лӧ-ма зар-ниа-лӧ ка-гуль-ни-чаа-ліс
выв-тіа-сьӧ-ны ви-дзаасис биасьӧ киасьысь ко-миаси-гад
гӧ-гӧр-воана кианыд кианыс
вои-гас нуи-гӧн
ви-/ӧма ну-/ӧны
ар-мияӧ-дзыс ас-киӧ-дзыд бӧръяӧ-дзыс бур-сиӧ-мӧн виӧ-ма виӧ-мӧн виӧ-мысь виӧ-ны вой-наӧ-дзыс воӧ-дзыс воӧ-ма воӧ-ны суӧ-дӧ-мыс во-чаӧ-діс вы-лыс-саӧ-дзыс гӧ-гӧр-воӧ-дас гӧ-гӧр-воӧ-діс гӧ-гӧр-воӧ-дӧ гӧ-гӧр-воӧ-ма гӧ-гӧр-воӧ-мӧн гӧ-гӧр-воӧ-мысь гӧ-гӧр-воӧ-ны го-ляӧ-дыс гра-ни-цаӧ-дзыс гу-ляӧ-дзыс гырд-дзаӧ-дзыс жуӧ-мӧн ка-ти-щеӧ-дзыс кер-каӧ-дзыд киль-чӧӧ-дзыс кӧ-ле-наӧ-дзыс кыӧ-ма кыӧ-ны лоӧ-ма лоӧ-ны муӧ-дзыс
ви-/ысьӧс во-/ысьӧс
ав-дее-ва агие-ва акин-фее-вӧс алек-сее-ва алек-сее-вич алю-ми-ние-вӧй ам-вро-сие-вич ана-толье-вич анд-рее-ва анд-рее-вич ануф-рие-ва ар-тее-ва ар-тее-вӧс бе-кие-ви-чӧс бе-ляе-ва ва-лее-ва ва-нее-ва ва-нее-выд вла-сие-вич во-куе-ва га-буе-ва ге-ние-вич ген-на-дие-вич ге-ор-гие-ва ге-ор-гие-вич гу-ляе-ва да-сае-вӧс дмит-рие-вич дмит-рие-вӧс до-ро-фее-ва ев-сее-ва ели-сее-ва ере-мее-вич ин-дее-чӧс исае-ва ка-рак-чие-ва ка-рак-чие-вӧс кра-сее-вӧн ни-ко-лае-ва
вит-сёа-/ыс воя-/ын биа-/ньӧв-йӧн биа-/ру джин-сыа-/ӧсь киа-/ӧсь ка-те-го-рияа-/лӧн кузь-киа-/ясӧс ку-пай-каа-/ӧсь
Перенос при йотации в конце корня
Если на границе морфем встречаются звуки й и а, образующие слог, выражающийся на письме буквами я (после гласной) либо ъя, ья (после согласной), то этот слог не отрывется переносом от предшествующего слога.
вӧзъя-/на во-ча-кывъя-/сьӧ вужъя-/си гажъя-/лӧ-ны гаръя-/са гӧвкъя-/лӧ гожъя-/лӧ-ма-ӧсь гозъя-/лӧн гуръя-/но-ва гыжъя-/сис даръя-/сьӧм дзизъя-/лӧ-ны дзоръя-/лӧ-ны донъя-/лӧ-ма донъя-/сьӧм дузъя-/ла-на жбыръя-/лӧ-ны журъя-/лан збоя-/лӧ канья-/лӧ килькъя-/ліс конъя-/сьӧй коя-/лӧ-ны кӧвъя-/лі туя-/сян косья-/нен-ко-ӧс кывъя-/ліс кыйкъя-/лӧ лётъя-/лі лымъя-/лӧ мӧмъя-/лӧ мытшъя-/ліг-тыр нӧбъя-/лас-ны нуръя-/сьӧ-ны ньӧръя-/лас-ны нюмъя-лігтырйи няръя-лӧ
дзиръя-/ас жыръя-/ыс кер-чомъя-/ад коркӧя-/ыс
То же при вставной й в корне:
джия-/нас пия-/нӧс
???
му-равье-ва на-талья
Перенос в сложных словах
Сложные слова, а также слова с приставками разделяются переносом по границе основ.
не-/уна не-/ыджыд нинӧм-/абусӧ лунъ-/югыд
В сложных словах со стершейся этимологией перенос делается по слоговому принципу:
енэ-жӧ ве-жай ве-жань сьӧ-дань
?? Восстановление ь при переносе между двумя одинаковыми мягкими согласными
лыддьыс-/сьывлӧма лымйӧс-/сьӧм
??????????????
ву-рысъ-ясӧ-дыс выу-чей-ский гая-ния гурьёв-чи ді-юрын зи-новьев ин-де-ечӧс лав-рен-тье-вич