Сожаление, огорчение(коми сёрнинебӧг): различия между версиями

Материал из Wiki FU-Lab
Перейти к навигации Перейти к поиску
Нет описания правки
Нет описания правки
 
(не показано 9 промежуточных версий 3 участников)
Строка 4: Строка 4:
|-
|-
|Как жаль
|Как жаль
|Жаль
|Гажтӧм таысь босьтӧ
|-
|Как жаль, что ты уходишь
|Гажтӧм босьтӧ, мунан да
|-
|-
|Очень жаль
|Очень жаль
|Зэв жаль
|Зэв жаль
|-
|Мне очень жаль
|Меным зэв жаль
|-
|Нам очень жаль
|Миянлы зэв жаль
|-
|Мне жаль тебя
|Меным жаль тэнӧ
|-
|-
|К сожалению,...
|К сожалению,...
|
|Жаль,...<br>Шог вылӧ<br>Лёк вылӧ
|-
|-
|Я сожалею
|Я сожалею
|Ме жалита
|Ме жалита<br>Меным жаль
|-
|Мы сожалеем
|Ми жалитам<br>Миянлы жаль
|-
|-
|Я очень сожалею
|Я очень сожалею
|Ме зэв жалита
|Ме зэв ёна жалита<br>Меным зэв жаль
|-
|-
|Мы очень сожалеем
|Мы очень сожалеем
|Ми зэв жалитам
|Ми зэв ёна жалитам<br>Миянлы зэв жаль
|-
|Я очень сожалею об этом
|Ме зэв ёна жалита та йылысь
|-
|Мы очень сожалеем об этом
|Ми зэв ёна жалитам та йылысь
|-
|Я Вам сочувствую
|Ме Тіянӧс жалита<br>Ме Тіянӧс гӧгӧрвоа
|-
|Мы Вам сочувствуем
|Ми Тіянӧс жалитам<br>Ми Тіянӧс гӧгӧрвоам
|-
|-
|Я очень расстроен
|Я очень расстроен
|
|Меным зэв лёк<br>Меным жугыль
|-
|Мы очень расстроены
|Миянлы зэв лёк
|-
|-
|Я огорчён
|Я огорчён
|Ме шогӧ уси
|Шог меным таысь<br>Ме шогӧ уси
|-
|Мы огорчены
|Шог миянлы таысь<br>Ми шогӧ усим
|-
|Я очень огорчён
|Зэв шог меным таысь
|-
|Мы очень огорчены
|Зэв шог миянлы таысь
|-
|-
|Мне не повезло
|Мне не повезло
|Меным эз везит
|Меным эз мойви
|-
|-
|Нам не повезло
|Нам не повезло
|Миянлы эз везит
|Миянлы эз мойви
|-
|-
|Какая неприятность!
|Какая неприятность!
Строка 37: Строка 76:
|-
|-
|Какое несчастье!
|Какое несчастье!
|Кутшӧм шог<br>Кутшӧм неминуча<br>Кутшӧм шудтӧмлун
|Кутшӧм шог!
|-
|-
|Жаль, что так случилось
|Жаль, что так случилось<br>Мне жаль, что так вышло
|Жаль, мый тадз лоис
|Жаль, мый тадз лоис
|-
|-
Строка 45: Строка 84:
|Зэв жаль, мый тадз лоис
|Зэв жаль, мый тадз лоис
|-
|-
|Очень Вам сочувствую
|Я сожалею о случившемся
|Зэв ёна Тіянлы жалита
|Ме жалита, мый тадз лоис
|-
|Не волнуйтесь
|Энӧ майшасьӧ
|-
|Не переживайте
|Энӧ вийсьӧ
|-
|-
|Примите мои соболезнования
|Мы сожалеем о случившемся
|Примитӧ менсим шогюкӧм
|Ми жалитам, мый тадз лоис
|-
|-
|Примите наши соболезнования
|Очень сожалею, что не смог помочь
|Примитӧ миянлысь шогюкӧм
|Зэв ёна жалита, эг вермы отсавны да
|-
|-
|Чем я могу Вам помочь?
|Мне очень грустно это слышать
|Мыйӧн ме верма Тіянлы отсалны?
|Меным зэв шог тайӧс кывны
|-
|-
|Сожалею, что не смог Вам помочь
|Не расстраивайся
|Жалита, мый эг вермы Тіянлы отсалны
|Эн жугыльтчы<br>Юрӧ эн босьт
|-
|-
|С сожалением узнал, что...
|Не плачь
|Жалитӧмӧн тӧдмалі, мый...
|Эн бӧрд
|-
|-
|С сожалением сообщаю, что...
|Не бойся
|Жалитӧмӧн висьтала, мый...
|Эн пов
|}
|}

Текущая версия от 11:03, 28 января 2019

Рочӧн Комиӧн
Как жаль Гажтӧм таысь босьтӧ
Как жаль, что ты уходишь Гажтӧм босьтӧ, мунан да
Очень жаль Зэв жаль
Мне очень жаль Меным зэв жаль
Нам очень жаль Миянлы зэв жаль
Мне жаль тебя Меным жаль тэнӧ
К сожалению,... Жаль,...
Шог вылӧ
Лёк вылӧ
Я сожалею Ме жалита
Меным жаль
Мы сожалеем Ми жалитам
Миянлы жаль
Я очень сожалею Ме зэв ёна жалита
Меным зэв жаль
Мы очень сожалеем Ми зэв ёна жалитам
Миянлы зэв жаль
Я очень сожалею об этом Ме зэв ёна жалита та йылысь
Мы очень сожалеем об этом Ми зэв ёна жалитам та йылысь
Я Вам сочувствую Ме Тіянӧс жалита
Ме Тіянӧс гӧгӧрвоа
Мы Вам сочувствуем Ми Тіянӧс жалитам
Ми Тіянӧс гӧгӧрвоам
Я очень расстроен Меным зэв лёк
Меным жугыль
Мы очень расстроены Миянлы зэв лёк
Я огорчён Шог меным таысь
Ме шогӧ уси
Мы огорчены Шог миянлы таысь
Ми шогӧ усим
Я очень огорчён Зэв шог меным таысь
Мы очень огорчены Зэв шог миянлы таысь
Мне не повезло Меным эз мойви
Нам не повезло Миянлы эз мойви
Какая неприятность! Кутшӧм лёктор!
Какое несчастье! Кутшӧм шог!
Жаль, что так случилось
Мне жаль, что так вышло
Жаль, мый тадз лоис
Очень жаль, что так получилось Зэв жаль, мый тадз лоис
Я сожалею о случившемся Ме жалита, мый тадз лоис
Мы сожалеем о случившемся Ми жалитам, мый тадз лоис
Очень сожалею, что не смог помочь Зэв ёна жалита, эг вермы отсавны да
Мне очень грустно это слышать Меным зэв шог тайӧс кывны
Не расстраивайся Эн жугыльтчы
Юрӧ эн босьт
Не плачь Эн бӧрд
Не бойся Эн пов