Сожаление, огорчение(коми сёрнинебӧг): различия между версиями

Материал из Wiki FU-Lab
Перейти к навигации Перейти к поиску
Нет описания правки
Нет описания правки
 
(не показано 7 промежуточных версий 2 участников)
Строка 4: Строка 4:
|-
|-
|Как жаль
|Как жаль
|Гаштӧм таысь босьтӧ
|Гажтӧм таысь босьтӧ
|-
|Как жаль, что ты уходишь
|Гажтӧм босьтӧ, мунан да
|-
|-
|Очень жаль
|Очень жаль
|Зэв жаль
|Зэв жаль
|-
|Мне очень жаль
|Меным зэв жаль
|-
|Нам очень жаль
|Миянлы зэв жаль
|-
|Мне жаль тебя
|Меным жаль тэнӧ
|-
|-
|К сожалению,...
|К сожалению,...
|Шог вылӧ<br>Лёк вылӧ
|Жаль,...<br>Шог вылӧ<br>Лёк вылӧ
|-
|-
|Я сожалею
|Я сожалею
|Ме жалита<br>Меным жаль
|Ме жалита<br>Меным жаль
|-
|Мы сожалеем
|Ми жалитам<br>Миянлы жаль
|-
|-
|Я очень сожалею
|Я очень сожалею
|Меным зэв жаль
|Ме зэв ёна жалита<br>Меным зэв жаль
|-
|-
|Мы очень сожалеем
|Мы очень сожалеем
|Ми зэв жалитам<br>Миянлы зэв жаль
|Ми зэв ёна жалитам<br>Миянлы зэв жаль
|-
|Я очень сожалею об этом
|Ме зэв ёна жалита та йылысь
|-
|Мы очень сожалеем об этом
|Ми зэв ёна жалитам та йылысь
|-
|Я Вам сочувствую
|Ме Тіянӧс жалита<br>Ме Тіянӧс гӧгӧрвоа
|-
|Мы Вам сочувствуем
|Ми Тіянӧс жалитам<br>Ми Тіянӧс гӧгӧрвоам
|-
|-
|Я очень расстроен
|Я очень расстроен
|Ме зэв жугыль
|Меным зэв лёк<br>Меным жугыль
|-
|Мы очень расстроены
|Миянлы зэв лёк
|-
|-
|Я огорчён
|Я огорчён
|Шог меным таысь
|Шог меным таысь<br>Ме шогӧ уси
|-
|Мы огорчены
|Шог миянлы таысь<br>Ми шогӧ усим
|-
|Я очень огорчён
|Зэв шог меным таысь
|-
|Мы очень огорчены
|Зэв шог миянлы таысь
|-
|-
|Мне не повезло
|Мне не повезло
Строка 39: Строка 78:
|Кутшӧм шог!
|Кутшӧм шог!
|-
|-
|Жаль, что так случилось
|Жаль, что так случилось<br>Мне жаль, что так вышло
|Жаль, мый тадз лоис
|Жаль, мый тадз лоис
|-
|-
Строка 45: Строка 84:
|Зэв жаль, мый тадз лоис
|Зэв жаль, мый тадз лоис
|-
|-
|Мне очень жаль
|Я сожалею о случившемся
|Мен зэв жаль
|Ме жалита, мый тадз лоис
|-
|-
|Очень жаль
|Мы сожалеем о случившемся
|Зэв жаль
|Ми жалитам, мый тадз лоис
|-
|Очень сожалею, что не смог помочь
|Зэв ёна жалита, эг вермы отсавны да
|-
|Мне очень грустно это слышать
|Меным зэв шог тайӧс кывны
|-
|-
|Не расстраивайся  
|Не расстраивайся  
|Эн жугыльтчы
|Эн жугыльтчы<br>Юрӧ эн босьт
|-
|-
|Не плачь  
|Не плачь  
|Эн бӧрд
|Эн бӧрд
|-
|Мне жаль тебя
|Мен жаль тэнӧ
|-
|Мне жаль что так вышло
|Жаль мый тадз лоис
|-
|-
|Не бойся
|Не бойся
|Эн пов
|Эн пов
|}
|}

Текущая версия от 11:03, 28 января 2019

Рочӧн Комиӧн
Как жаль Гажтӧм таысь босьтӧ
Как жаль, что ты уходишь Гажтӧм босьтӧ, мунан да
Очень жаль Зэв жаль
Мне очень жаль Меным зэв жаль
Нам очень жаль Миянлы зэв жаль
Мне жаль тебя Меным жаль тэнӧ
К сожалению,... Жаль,...
Шог вылӧ
Лёк вылӧ
Я сожалею Ме жалита
Меным жаль
Мы сожалеем Ми жалитам
Миянлы жаль
Я очень сожалею Ме зэв ёна жалита
Меным зэв жаль
Мы очень сожалеем Ми зэв ёна жалитам
Миянлы зэв жаль
Я очень сожалею об этом Ме зэв ёна жалита та йылысь
Мы очень сожалеем об этом Ми зэв ёна жалитам та йылысь
Я Вам сочувствую Ме Тіянӧс жалита
Ме Тіянӧс гӧгӧрвоа
Мы Вам сочувствуем Ми Тіянӧс жалитам
Ми Тіянӧс гӧгӧрвоам
Я очень расстроен Меным зэв лёк
Меным жугыль
Мы очень расстроены Миянлы зэв лёк
Я огорчён Шог меным таысь
Ме шогӧ уси
Мы огорчены Шог миянлы таысь
Ми шогӧ усим
Я очень огорчён Зэв шог меным таысь
Мы очень огорчены Зэв шог миянлы таысь
Мне не повезло Меным эз мойви
Нам не повезло Миянлы эз мойви
Какая неприятность! Кутшӧм лёктор!
Какое несчастье! Кутшӧм шог!
Жаль, что так случилось
Мне жаль, что так вышло
Жаль, мый тадз лоис
Очень жаль, что так получилось Зэв жаль, мый тадз лоис
Я сожалею о случившемся Ме жалита, мый тадз лоис
Мы сожалеем о случившемся Ми жалитам, мый тадз лоис
Очень сожалею, что не смог помочь Зэв ёна жалита, эг вермы отсавны да
Мне очень грустно это слышать Меным зэв шог тайӧс кывны
Не расстраивайся Эн жугыльтчы
Юрӧ эн босьт
Не плачь Эн бӧрд
Не бойся Эн пов