Метаразметка в корпусе: различия между версиями

Материал из Wiki FU-Lab
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: « При создании корпуса важную роль играет метаразметка, обеспечивающая базовую информац…»)
 
Нет описания правки
 
Строка 18: Строка 18:
  Если заголовком поставлены первые три слова текста, взятые в " ...", то эта фраза идет в метаразметку, а на место заголовка ставится ***
  Если заголовком поставлены первые три слова текста, взятые в " ...", то эта фраза идет в метаразметку, а на место заголовка ставится ***
  Заголовки, а также часть текста, заключенная в [] - идет в отдельный раздел корпуса (другое)
  Заголовки, а также часть текста, заключенная в [] - идет в отдельный раздел корпуса (другое)
===Пример===
==Вячеслав Бабин. Вӧрса качай : кывбуръяс. Сыктывкар: Коми небӧг лэдзанін, 2003. 64 лб.==
Вячеслав Бабин
ВӦРСА КАЧАЙ
Кывбуръяс
Сыктывкар
Коми небӧг лэдзанін
2003
<Kodko @ “Лоны зільӧн, радейтны...” : аннотация // Вячеслав Бабин. Вӧрса качай. Сыктывкар, 2003. Лб. 2.>
Лоны зільӧн, радейтны чужан вӧр-ва, неуна вильшасьны, пыдди пуктыны верстьӧясӧс да ёртъясӧс — татшӧм бурторъясӧ велӧдӧ ичӧт войтырӧс Вячеслав Бабинлӧн выль небӧг. Мичаа серпасалӧм да кокньыдика гижӧм кывбуръяс, тӧдӧмысь, воасны сьӧлӧм выланыс кыдзи школаын велӧдчысьяслы, сідзи и ичӧтджык челядьлы.
<Бабин В. Л. @ Выль керка : кывбур // Вячеслав Бабин. Вӧрса качай. Сыктывкар, 2003. Лб. 3.>
ВЫЛЬ КЕРКА
Ӧтув керка тшупам —
Видзӧднысӧ любӧ.
Ыргӧн рӧма срубын
Ставлӧн пайыс эм.
Ставным жӧ и петам:
Бать, и мам, и дедӧ,
Ме и чоюк Света,
Выль керкаас медым
Овны-вывны нэм.
<Бабин В. Л. @ Мудзтӧді : кывбур // Вячеслав Бабин. Вӧрса качай. Сыктывкар, 2003. Лб. 4.>
МУДЗТӦДІ
Тэлы-мелы, тэлы-мелы —
Нязгӧ пила дзуж да дзаж.
Киын сӧныс лои зэлыд:
Батькӧд вундалам кыз краж.
Тэсянь-месянь, тэсянь-месянь,
Батьлӧн лолыс нин оз шед.
— Тэкӧд пилитчыны сэсся
Пиӧй, некор ме ог пет.
<Бабин В. Л. @ Пыж : кывбур // Вячеслав Бабин. Вӧрса качай. Сыктывкар, 2003. Лб. 5.>
ПЫЖ
Ӧзын дорын ме да чож
Ветки дзоньталім: дзиж-дзож.
Сывдӧм сирсӧ кисьталім
Сэтчӧ, кыті письтӧма.
Потасъяссӧ — сюялім,
Упругъяссӧ — тувъялім.
Ӧні, майбыр, ва оз пыр,
Ветлы пыжнас кӧть лунтыр.
Зіля чожкӧд уджалім —
Войколавны вуджавлам.
<Бабин В. Л. @ Скворечник : кывбур // Вячеслав Бабин. Вӧрса качай. Сыктывкар, 2003. Лб. 6.>
СКВОРЕЧНИК
Вӧчим ябыръяслы поз,
Пелькиник скворечник.
Пуктім кыдз пу бердӧ пос —
Позсӧ лэптім сэтчӧ.
Кор скворечник аддзис ин,
Пышкай кыськӧ жбыргис.
Донъяліс выль оланін
Ыкша пышкай дыркодь.
— Вевтыс эм, и ӧшинь эм.
Сӧмын кӧні ӧдзӧс?
Коді эськӧ керка мем
Ӧдзӧсаӧс вӧчас?
<Бабин В. Л. @ Чибльӧг : кывбур // Вячеслав Бабин. Вӧрса качай. Сыктывкар, 2003. Лб. 7.>
ЧИБЛЬӦГ
Чӧскыд жӧ ваыс! Сӧдз зарава кӧра.
Ю сійӧс пӧттӧдзыд, ю мыйта тӧрӧ.
Чибльӧгыс, майбыр, дзик ёль шӧрӧдз судзӧ.
Ю вына васӧ — и вунас став мудзыд.
Ваыс ӧд быттьӧкӧ ӧмидза, озъя,
Ваыс ӧд быттьӧкӧ луд выв ма сора.
Сюмӧдысь вӧчыштӧм топыдик дозъяс
Ёртӧйлысь гумовтны нӧшта на кора.
<Бабин В. Л. @ Сӧстӧм шор : кывбур // Вячеслав Бабин. Вӧрса качай. Сыктывкар, 2003. Лб. 8.>
СӦСТӦМ ШОР
Вӧрса шор, варов шор,
Тэ нӧ эськӧ мудзлан кор?
Тэнад изъя берег дор
Нэм чӧж кывзӧ сӧстӧм гор.
Татчӧ вола аръядор —
Гӧгӧр — лолӧс лэптантор,
Кӧть и киссьӧ пулӧн кор,
Кӧть и сынӧд быттьӧ нор.
Вӧрса шор, визув шор,
Мед жӧ сьылӧмыд оз ор.
Мед жӧ туйвывса быд морт
Юас ватӧ ошкигсор.
<Бабин В. Л. @ Майбыръяс : кывбур // Вячеслав Бабин. Вӧрса качай. Сыктывкар, 2003. Лб. 9.>
МАЙБЫРЪЯС
Гашкӧ, вит, гашкӧ, дас
Улич шӧрын дзодзӧгъяс.
Еджыдӧсь да мичаӧсь —
Накӧд кыдз он видзаась?
— Чолӧм! Татшӧм унанас
Кытчӧ эськӧ мунӧны?
— Го-го-гортӧ — йӧртӧдӧ
Мунам улич шӧртіыс.
Лунтыр юын шпольӧдчим,
Шыльӧдчим да мольӧдчим.
Югыд ваӧ видзӧдчим,
Тшапитчим да мичмӧдчим.
Ёс на кыйим чожа ми,
Майбыр — го-го-гожӧмын!
<Бабин В. Л. @ Юкси : кывбур // Вячеслав Бабин. Вӧрса качай. Сыктывкар, 2003. Лб. 10.>
ЮКСИ
Муні улич пӧлӧн,
Киын куті кӧлач.
Аддзи лэбач чукӧр —
Чирйи кӧлач здукӧн:
Ӧтилы да мӧдлы,
Бырис, эг и тӧдлы.
<Бабин В. Л. @ Быдмис : кывбур // Вячеслав Бабин. Вӧрса качай. Сыктывкар, 2003. Лб. 11.>


[[Category:Коми кыв корпус]]
[[Category:Коми кыв корпус]]

Текущая версия от 14:11, 6 марта 2018

При создании корпуса важную роль играет метаразметка, обеспечивающая базовую информацию о конкретном тексте.

АВТОМАТИКА

Если в тексте нет заголовка, взять из метаразметки и добавить заглавными буквами в первую позицию, отделив пустыми строками:
<Kodko @ Вельмӧм морт : газетса гижӧд // Выль туйӧд. 21.02.2012.>\n
<Kodko @ Вельмӧм морт : газетса гижӧд // Выль туйӧд. 21.02.2012.>\n\nВЕЛЬМӦМ МОРТ
Если в тексте нет автора, взять из метаразметки и поставить в конечную позицию взяв в [] и отделив пустой строкой от основного текста
Если в метаразметке нет имени автора, взять из текста []
Если в метаразметке нет заголовка, взять из текста (первая позиция), а сам заголовок в тексте оформить заглавными буквами.
Если заголовком является ***, то в метаразметку идут первые три слова текста, взятые в " ..."
Если заголовком поставлены первые три слова текста, взятые в " ...", то эта фраза идет в метаразметку, а на место заголовка ставится ***
Заголовки, а также часть текста, заключенная в [] - идет в отдельный раздел корпуса (другое)


Пример

Вячеслав Бабин. Вӧрса качай : кывбуръяс. Сыктывкар: Коми небӧг лэдзанін, 2003. 64 лб.

Вячеслав Бабин

ВӦРСА КАЧАЙ Кывбуръяс

Сыктывкар Коми небӧг лэдзанін 2003

<Kodko @ “Лоны зільӧн, радейтны...” : аннотация // Вячеслав Бабин. Вӧрса качай. Сыктывкар, 2003. Лб. 2.>

Лоны зільӧн, радейтны чужан вӧр-ва, неуна вильшасьны, пыдди пуктыны верстьӧясӧс да ёртъясӧс — татшӧм бурторъясӧ велӧдӧ ичӧт войтырӧс Вячеслав Бабинлӧн выль небӧг. Мичаа серпасалӧм да кокньыдика гижӧм кывбуръяс, тӧдӧмысь, воасны сьӧлӧм выланыс кыдзи школаын велӧдчысьяслы, сідзи и ичӧтджык челядьлы.

<Бабин В. Л. @ Выль керка : кывбур // Вячеслав Бабин. Вӧрса качай. Сыктывкар, 2003. Лб. 3.>

ВЫЛЬ КЕРКА

Ӧтув керка тшупам — Видзӧднысӧ любӧ. Ыргӧн рӧма срубын Ставлӧн пайыс эм.

Ставным жӧ и петам: Бать, и мам, и дедӧ, Ме и чоюк Света, Выль керкаас медым Овны-вывны нэм.

<Бабин В. Л. @ Мудзтӧді : кывбур // Вячеслав Бабин. Вӧрса качай. Сыктывкар, 2003. Лб. 4.>

МУДЗТӦДІ

Тэлы-мелы, тэлы-мелы — Нязгӧ пила дзуж да дзаж. Киын сӧныс лои зэлыд: Батькӧд вундалам кыз краж.

Тэсянь-месянь, тэсянь-месянь, Батьлӧн лолыс нин оз шед. — Тэкӧд пилитчыны сэсся Пиӧй, некор ме ог пет.

<Бабин В. Л. @ Пыж : кывбур // Вячеслав Бабин. Вӧрса качай. Сыктывкар, 2003. Лб. 5.>

ПЫЖ

Ӧзын дорын ме да чож Ветки дзоньталім: дзиж-дзож. Сывдӧм сирсӧ кисьталім Сэтчӧ, кыті письтӧма. Потасъяссӧ — сюялім, Упругъяссӧ — тувъялім.

Ӧні, майбыр, ва оз пыр, Ветлы пыжнас кӧть лунтыр. Зіля чожкӧд уджалім — Войколавны вуджавлам.

<Бабин В. Л. @ Скворечник : кывбур // Вячеслав Бабин. Вӧрса качай. Сыктывкар, 2003. Лб. 6.>

СКВОРЕЧНИК

Вӧчим ябыръяслы поз, Пелькиник скворечник. Пуктім кыдз пу бердӧ пос — Позсӧ лэптім сэтчӧ.

Кор скворечник аддзис ин, Пышкай кыськӧ жбыргис. Донъяліс выль оланін Ыкша пышкай дыркодь.

— Вевтыс эм, и ӧшинь эм. Сӧмын кӧні ӧдзӧс? Коді эськӧ керка мем Ӧдзӧсаӧс вӧчас?

<Бабин В. Л. @ Чибльӧг : кывбур // Вячеслав Бабин. Вӧрса качай. Сыктывкар, 2003. Лб. 7.>

ЧИБЛЬӦГ

Чӧскыд жӧ ваыс! Сӧдз зарава кӧра. Ю сійӧс пӧттӧдзыд, ю мыйта тӧрӧ. Чибльӧгыс, майбыр, дзик ёль шӧрӧдз судзӧ. Ю вына васӧ — и вунас став мудзыд.

Ваыс ӧд быттьӧкӧ ӧмидза, озъя, Ваыс ӧд быттьӧкӧ луд выв ма сора. Сюмӧдысь вӧчыштӧм топыдик дозъяс Ёртӧйлысь гумовтны нӧшта на кора.

<Бабин В. Л. @ Сӧстӧм шор : кывбур // Вячеслав Бабин. Вӧрса качай. Сыктывкар, 2003. Лб. 8.>

СӦСТӦМ ШОР

Вӧрса шор, варов шор, Тэ нӧ эськӧ мудзлан кор? Тэнад изъя берег дор Нэм чӧж кывзӧ сӧстӧм гор.

Татчӧ вола аръядор — Гӧгӧр — лолӧс лэптантор, Кӧть и киссьӧ пулӧн кор, Кӧть и сынӧд быттьӧ нор.

Вӧрса шор, визув шор, Мед жӧ сьылӧмыд оз ор. Мед жӧ туйвывса быд морт Юас ватӧ ошкигсор.

<Бабин В. Л. @ Майбыръяс : кывбур // Вячеслав Бабин. Вӧрса качай. Сыктывкар, 2003. Лб. 9.>

МАЙБЫРЪЯС

Гашкӧ, вит, гашкӧ, дас Улич шӧрын дзодзӧгъяс. Еджыдӧсь да мичаӧсь — Накӧд кыдз он видзаась? — Чолӧм! Татшӧм унанас Кытчӧ эськӧ мунӧны? — Го-го-гортӧ — йӧртӧдӧ Мунам улич шӧртіыс. Лунтыр юын шпольӧдчим, Шыльӧдчим да мольӧдчим. Югыд ваӧ видзӧдчим, Тшапитчим да мичмӧдчим. Ёс на кыйим чожа ми, Майбыр — го-го-гожӧмын!

<Бабин В. Л. @ Юкси : кывбур // Вячеслав Бабин. Вӧрса качай. Сыктывкар, 2003. Лб. 10.>

ЮКСИ

Муні улич пӧлӧн, Киын куті кӧлач. Аддзи лэбач чукӧр — Чирйи кӧлач здукӧн: Ӧтилы да мӧдлы, Бырис, эг и тӧдлы.

<Бабин В. Л. @ Быдмис : кывбур // Вячеслав Бабин. Вӧрса качай. Сыктывкар, 2003. Лб. 11.>