Удовлетворение, радость(коми сёрнинебӧг)
Версия от 20:33, 28 декабря 2016; Визинса Юля (обсуждение | вклад)
Рочӧн | Комиӧн |
---|---|
Это хорошо | Тайӧ бур |
Очень хорошо | Зэв бур |
Это прекрасно | Зэв, зэв бур |
Замечательно | Бур, бур Бурысь-бур |
Удивительно | Чуймӧдана |
Чудесно! | Зэв бура! |
Какая удача! | |
Именно это я и хотел | Дзик тайӧс ме и кӧсйи |
Я полностью удовлетворён | Ме дзик дӧвӧлен |
Хорошо, что так получилось | Бур, мый тадз лоис |
Как интересно! | Ог и вермы орӧдчины тайысь! |
Мне повезло | Меным усис шуд Меным мойвиис |
Нам повезло | Миянлы мойвиис |
Я рад Мы рады |
Ме рад Ми радӧсь |
Я очень рад Мы очень рады |
Ме зэв рад Ми зэв радӧсь |
Я очень рад, что... Мы очень рады, что... |
Ме зэв рад, мый... Ми зэв радӧсь, мый... |
Я был рад, узнав, что... Мы были рады, узнав, что... |
Ме вӧлі рад, кор тӧдмалі, мый... Ми вӧлі радӧсь, кор тӧдмалім, мый... |
Я доволен Мы довольны |
Меным нимкодь Миянлы нимкодь |
Я очень доволен Мы очень довольны |
Меным зэв нимкодь Миянлы зэв нимкодь |
Я буду счастлив обсудить с Вами... |