Удовлетворение, радость(коми сёрнинебӧг)
Версия от 00:46, 23 января 2017; Визинса Юля (обсуждение | вклад)
| Рочӧн | Комиӧн |
|---|---|
| Это хорошо | Тайӧ бур |
| Очень хорошо | Зэв бур |
| Это прекрасно | Зэв, зэв бур |
| Замечательно | Бур, бур Бурысь-бур |
| Идеально! | Вывті бура Зэв бура Ставыс сідз, кыдз коліс |
| Удивительно | Чуймӧдана |
| Чудесно! | Зэв бура! |
| Какая удача! | |
| Именно это я и хотел | Дзик тайӧс ме и кӧсйи |
| Я полностью удовлетворён | Ме дзик дӧвӧлен |
| Мне всё нравится Нам всё нравится |
Меным ставыс кажитчӧ Миянлы ставыс кажитчӧ |
| Хорошо, что так получилось | Бур, мый тадз лоис |
| Как интересно! | Ог и вермы орӧдчины тайысь! |
| Мне повезло | Меным усис шуд Меным мойвиис |
| Нам повезло | Миянлы мойвиис |
| Я рад Мы рады |
Ме рад Ми радӧсь |
| Я очень рад Мы очень рады |
Ме зэв рад Ми зэв радӧсь |
| Я очень рад, что... Мы очень рады, что... |
Ме зэв рад, мый... Ми зэв радӧсь, мый... |
| Я рад, что ты пришёл Мы рады, что ты пришёл |
Ме рад, мый тэ локтін Ми радӧсь, мый тэ локтін |
| Я был рад, узнав, что... мы завтра пойдём в поход |
Ме вӧлі рад, кор тӧдмалі, мый... ми аски мунам походӧ |
| Мы были рады, узнав, что... на следующей неделе нас приглашают на выставку картин |
Ми вӧлі радӧсь, кор тӧдмалім, мый... мӧд недельнас миянӧс корӧны серпас выставка вылӧ |
| Я буду рад обсудить с Вами доклад | Ме лоа рад Тіянкӧд разберитны доклад |
| Я доволен Мы довольны |
Меным нимкодь Миянлы нимкодь |
| Я очень доволен Мы очень довольны |
Меным зэв нимкодь Миянлы зэв нимкодь |