Удовлетворение, радость(коми сёрнинебӧг)
Версия от 20:33, 28 декабря 2016; Визинса Юля (обсуждение | вклад)
| Рочӧн | Комиӧн |
|---|---|
| Это хорошо | Тайӧ бур |
| Очень хорошо | Зэв бур |
| Это прекрасно | Зэв, зэв бур |
| Замечательно | Бур, бур Бурысь-бур |
| Удивительно | Чуймӧдана |
| Чудесно! | Зэв бура! |
| Какая удача! | |
| Именно это я и хотел | Дзик тайӧс ме и кӧсйи |
| Я полностью удовлетворён | Ме дзик дӧвӧлен |
| Хорошо, что так получилось | Бур, мый тадз лоис |
| Как интересно! | Ог и вермы орӧдчины тайысь! |
| Мне повезло | Меным усис шуд Меным мойвиис |
| Нам повезло | Миянлы мойвиис |
| Я рад Мы рады |
Ме рад Ми радӧсь |
| Я очень рад Мы очень рады |
Ме зэв рад Ми зэв радӧсь |
| Я очень рад, что... Мы очень рады, что... |
Ме зэв рад, мый... Ми зэв радӧсь, мый... |
| Я был рад, узнав, что... Мы были рады, узнав, что... |
Ме вӧлі рад, кор тӧдмалі, мый... Ми вӧлі радӧсь, кор тӧдмалім, мый... |
| Я доволен Мы довольны |
Меным нимкодь Миянлы нимкодь |
| Я очень доволен Мы очень довольны |
Меным зэв нимкодь Миянлы зэв нимкодь |
| Я буду счастлив обсудить с Вами... |