Электронная база коми текстов
Версия от 17:39, 17 января 2016; Ӧньӧ Лав (обсуждение | вклад)
Создание корпуса электронных текстов на коми языке производится с целью сохранения и систематизации культурно-языкового наследия коми этноса, а также дальнейшего использования текстовой базы при подготовке словарей, учебных пособий и т.п.
Актуальная версия корпуса доступна на нашем сайте.
Татчӧ чукӧртӧма информация коми кывъя небӧгъяс да газет-журнал йылысь, а сідзжӧ комиӧн гижысьяс йылысь.
NB! Чистӧ текстъяссӧ ӧтуввезйӧ вермам пуктыны сӧмын сэк, кор копирайт кутысьяс оз лоны паныдӧсь.
Важъя коми текстъяс
Коми небӧгъяс
- Коми (зыряналӧн) небӧг 1920-1938
- Коми (зыряналӧн) небӧг 1939-2012
- Коми (пермяккезлӧн) небӧг 1921-1937
Коми журналъяс
- Бикинь (коми журнал, 1986-)
- Войвыв кодзув (коми журнал, 1946- )
- Ордым (коми журнал, 1926-1931)
- Ударник (коми журнал, 1931-1941)
- Чушканзі (коми журнал, 1957-)
Коми авторъяс
Коми ӧтуввез
Йӧзлӧн кыв корпус
- British National Corpus (BNC)
- Ústav Českého národního korpusu
- Eastern Armenian National Corpus
- Машинный фонд башкирского языка
- Национальный корпус калмыцкого языка
- Национальный корпус русского языка
- Письменный корпус татарского языка
- Татарский национальный корпус «Туган тел» (НИУ ВШЭ)
- Удмурт кылъя корпус (НИУ ВШЭ)
- Осетинский национальный корпус (НИУ ВШЭ)
- Къырымтатар тилининъ лингвистик корпусы
- Корпусная лингвистика : Программа фундаментальных исследований Президиума РАН
- COMPUTER CORPORA OF THE URALIC LANGUAGES