Машинные преводчики: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Ӧньӧ Лав (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
Ӧньӧ Лав (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
*[https://translate.tatar/ Переводчик Tatsoft Института прикладной семиотики АН РТ (татарский, русский)] | *[https://translate.tatar/ Переводчик Tatsoft Института прикладной семиотики АН РТ (татарский, русский)] | ||
Строка 16: | Строка 8: | ||
*[https://lango.to/ Эрзянско-русский переводчик Lango.to] | *[https://lango.to/ Эрзянско-русский переводчик Lango.to] | ||
*[https://transl.aivika.ru/ Марийский переводчик от Чемышева - бета] | *[https://transl.aivika.ru/ Марийский переводчик от Чемышева - бета] | ||
*[http://exp.komicorpora.ru/v2/ Эксперементальный русско-коми переводчик] | |||
Работа FU-Lab в данной области: | |||
Ведется работа по подготовке материала коми языка для онлайн-переводчиков. | |||
*[[Выравнивание текстов на коми и русском языках]] для параллельного корпуса. | |||
*[http://rus.komicorpora.ru/ Параллельный русско-коми корпус] | |||
*[https://mari-lab.ru/index.php/%D0%9F%D0%BE%D0%B4%D0%B3%D0%BE%D1%82%D0%BE%D0%B2%D0%BA%D0%B0_%D0%B4%D0%B0%D1%82%D0%B0%D1%81%D0%B5%D1%82%D0%B0_%D0%B4%D0%BB%D1%8F_%D0%BE%D0%B1%D1%83%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F_%D0%BD%D0%B5%D0%B9%D1%80%D0%BE%D1%81%D0%B5%D1%82%D0%B8 Работа марийского центра] по подготовке параллельных текстов. |
Версия от 16:39, 30 марта 2024
- Переводчик Tatsoft Института прикладной семиотики АН РТ (татарский, русский)
- Переводчик Bashkortsoft (башкирский, русский)
- Переводчик Атӑл Тӑлмач (чувашский, марийский, русский)
- Яндекс переводчик (башкирский, марийский, горно-марийский, татарский, удмуртский, чувашский, якутский, русский)
- Финно-угорский переводчик (Тарту)
- Майбыр переводчик (коми, удмуртский, марийский и др.)
- Эрзянско-русский переводчик Lango.to
- Марийский переводчик от Чемышева - бета
- Эксперементальный русско-коми переводчик
Работа FU-Lab в данной области:
Ведется работа по подготовке материала коми языка для онлайн-переводчиков.
- Выравнивание текстов на коми и русском языках для параллельного корпуса.
- Параллельный русско-коми корпус
- Работа марийского центра по подготовке параллельных текстов.