Согласие (коми сёрнинебӧг): различия между версиями

Материал из Wiki FU-Lab
Перейти к навигации Перейти к поиску
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 4: Строка 4:
|-
|-
|Да
|Да
|Да
|Но
|-
|-
|Да, конечно
|Да, конечно
|Да, дерт жӧ
|Да, дерт  
|-
|-
|Да, благодарю
|Да, благодарю
Строка 16: Строка 16:
|-
|-
|Обязательно
|Обязательно
|Ӧкӧверт
|Быть
|-
|-
|Я согласен (-на)
|Я согласен (-на)
Строка 49: Строка 49:
|-
|-
|Несомненно
|Несомненно
|Надейнӧя
|Надейнӧя<br>Дерт<br>Дерт жӧ<br>Кыв шутӧг
|-
|-
|По правде говоря
|По правде говоря

Версия от 20:47, 23 октября 2016

Рочӧн Комиӧн
Да Но
Да, конечно Да, дерт
Да, благодарю Да, аттьӧала
Конечно Дерт
Обязательно Быть
Я согласен (-на) Ме сӧглас
Мы согласны Ми сӧгласӧсь
Не возражаю Ог пыныд сувт
Я не против Ме абу паныд
Ладно Лӧсялӧ
Хорошо Бур
Так. Так и есть. Сідз. Сідз и эм.
С удовольствием! Окотапырысь!
С величайшим удовольствием Зэв нимкодьпырысь
Безусловно Кыв шутӧг
Несомненно Надейнӧя
Дерт
Дерт жӧ
Кыв шутӧг
По правде говоря Збыль вылас шуны
Вы правы Тіян ног
Ты прав (-а) Тэ ног
Я уверен в этом Ме тайӧс тӧда падъявтӧг
Можно (возможно) Позьӧ
Это вполне возможно Тайӧ вермас лоны
Совершенно верно Дзик стӧч
Это правильно Тайӧ стӧч
Прекрасно (очень хорошо)! Зэв бур!
И я так думаю Ме сідз жӧ мӧвпала
Ме тшӧтш сідз чайта