Локаль: различия между версиями
Admin (обсуждение | вклад) |
Admin (обсуждение | вклад) |
||
Строка 65: | Строка 65: | ||
Теперь можно и начинать локализовывать линукс на коми язык. | Теперь можно и начинать локализовывать линукс на коми язык. | ||
Локализационные файлы находятся в папке: '''/usr/share/locale/''', например, русские: /usr/share/locale/ru/LC_MESSAGES/. Соответственно, коми локализационные файлы должны будут находиться в папке: /usr/share/locale/kv/LC_MESSAGES/, если нет этой папки, то её можно создать. Расширение файлов *.mo, например, gnome-desktop-2.0.mo - это бинарные двоичные файлы, их редактировать в текстовых редакторах (gedit и др.) или специальных программах (Lokalize) нельзя. Для редактирования данных файлов их сначала необходимо перевести в po-формат (текстовый формат), например, gnome-desktop-2.0.po. После редактирования po-файла, его снова нужно скомпилировать в бинарный файл (mo-файл), например: | Локализационные файлы находятся в папке: '''/usr/share/locale/''', например, русские: /usr/share/locale/ru/LC_MESSAGES/. Соответственно, коми локализационные файлы должны будут находиться в папке: /usr/share/locale/kv/LC_MESSAGES/, если нет этой папки, то её можно создать. Расширение файлов *.mo, например, gnome-desktop-2.0.mo - это бинарные двоичные файлы, их редактировать в текстовых редакторах (gedit и др.) или специальных программах (Lokalize) нельзя. Для редактирования данных файлов их сначала необходимо перевести в po-формат (текстовый формат), например, gnome-desktop-2.0.po: | ||
msgunfmt gnome-desktop-2.0.mo -o gnome-desktop-2.0.po | |||
После редактирования po-файла, его снова нужно скомпилировать в бинарный файл (mo-файл), например: | |||
msgfmt gnome-desktop-2.0.po -o gnome-desktop-2.0.mo | msgfmt gnome-desktop-2.0.po -o gnome-desktop-2.0.mo |
Версия от 09:51, 18 сентября 2014
Лока́ль (англ. locale, /lɔ.kal/ или /ləuˈkɑ:l/) — это набор параметров, включая набор символов, язык пользователя, страну, часовой пояс, а также другие предустановки, которые пользователь ожидает видеть в пользовательском интерфейсе.
Идентификатор локали может быть определён несколькими способами:
- Идентификатор локали в Win32 API называется LCID и представляет собой число — например, 1033 для английского языка (США) или 1049 для русского (Россия).
- В XML, Microsoft .NET и Java, а также в других окружениях, поддерживающих Unicode, локаль обозначается согласно RFC 3066 или его преемникам. Обычно используются коды ISO 639 и ISO 3166-1 alpha-2. В частности, в .NET используется строка «ru-RU» для России и «en-US» для США.
- В Unix, Linux и других платформах POSIX локаль определяется подобно RFC 3066, но варианты локали определяются по-другому, набор символов также включается в идентификатор. Таким образом, он имеет следующий вид: [language[_territory][.codeset][@modifier]], например ru_RU.UTF-8. Существует особое имя для POSIX локали: C — нейтральное значение по умолчанию, или C.UTF-8 — для новых POSIX систем с поддержкой UTF-8.
Параметры
Параметры, важные для интернационализации и локализации, включают в себя:
- Язык
- Текст
- Алфавиты, направление письма (слева направо, справа налево), системы нумерации. В большинстве современных систем при работе с текстом так или иначе применяется Юникод, хотя текстовые файлы часто хранятся в других кодировках.
- Графическое представление текста (печатные материалы, изображения, содержащие текст)
- Аудио-текст
- Субтитры в видеопотоках
- Текст
- Форматы даты и времени, включая различные календари
- Часовой пояс
- Валюта
- Изображения
- Названия и заголовки
- Телефонные номера, региональные и международные почтовые адреса и индексы
- Форматы номеров, назначаемые федеральными ведомствами (такие как ИНН)
- Единицы мер и весов
- Форматы бумаги.
Коми локаль
Локали в линукс находятся в папке: /usr/share/i18n/locales/. Добавьте в папку коми локаль.
Выполните команду:
localedef -f UTF-8 -i /usr/share/i18n/locales/kv_RU -u UTF-8 kv_RU.UTF8
В Debian / Ubuntu / Mint и др. откройте файл: /etc/environment и добавьте следующие строки (в этот файл можно и не добавлять строки ниже, в таком случае у вас интерфейс будет на английском языке):
LC_LANG="ru_RU.UTF-8" LC_CTYPE="kv_RU.UTF-8" LC_NUMERIC="kv_RU.UTF-8" LC_TIME="kv_RU.UTF-8" LC_COLLATE="kv_RU.UTF-8" LC_MONETARY="kv_RU.UTF-8" LC_MESSAGES="ru_RU.UTF-8" LC_PAPER="kv_RU.UTF-8" LC_NAME="kv_RU.UTF-8" LC_ADDRESS="kv_RU.UTF-8" LC_TELEPHONE="kv_RU.UTF-8" LC_MEASUREMENT="kv_RU.UTF-8" LC_IDENTIFICATION="kv_RU.UTF-8"
И перегрузите систему.
На команду date:
Если подвести курсор к дате:
Теперь можно и начинать локализовывать линукс на коми язык.
Локализационные файлы находятся в папке: /usr/share/locale/, например, русские: /usr/share/locale/ru/LC_MESSAGES/. Соответственно, коми локализационные файлы должны будут находиться в папке: /usr/share/locale/kv/LC_MESSAGES/, если нет этой папки, то её можно создать. Расширение файлов *.mo, например, gnome-desktop-2.0.mo - это бинарные двоичные файлы, их редактировать в текстовых редакторах (gedit и др.) или специальных программах (Lokalize) нельзя. Для редактирования данных файлов их сначала необходимо перевести в po-формат (текстовый формат), например, gnome-desktop-2.0.po:
msgunfmt gnome-desktop-2.0.mo -o gnome-desktop-2.0.po
После редактирования po-файла, его снова нужно скомпилировать в бинарный файл (mo-файл), например:
msgfmt gnome-desktop-2.0.po -o gnome-desktop-2.0.mo