Конвертер с нестандартной кодировки: различия между версиями
Denis (обсуждение | вклад) (→Ссылки) |
Denis (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
==Введение== | ==Введение== | ||
Существует проблема, связанная с наличием удмуртских электронных текстов, набранных в различных нестандартных кодировках (дополнительные буквы удмуртского письма — Ӝӝ, Ӟӟ, Ӥӥ, Ӧӧ, Ӵӵ — располагаются в них на месте каких-то других знаков, чаще всего — на месте знаков восточно- и южнославянской письменности). Наиболее распространённой из нестандартных кодировок является кодировка Uralic, разработанная для набора текстов на уральских (финно-угорских) языках, использующих дополнительные знаки кириллицы. Знаки удмуртского письма располагаются в ней следующим образом: | Существует проблема, связанная с наличием удмуртских электронных текстов, набранных в различных нестандартных кодировках (дополнительные буквы удмуртского письма — Ӝӝ, Ӟӟ, Ӥӥ, Ӧӧ, Ӵӵ — располагаются в них на месте каких-то других знаков, чаще всего — на месте знаков восточно- и южнославянской письменности). Наиболее распространённой из нестандартных кодировок является кодировка Uralic, разработанная для набора текстов на уральских (финно-угорских) языках, использующих дополнительные знаки кириллицы. Знаки удмуртского письма располагаются в ней следующим образом: | ||
Ӝ — на месте буквы Љ; | Ӝ — на месте буквы Љ; | ||
Ӟ — на месте буквы Њ; | Ӟ — на месте буквы Њ; | ||
Ӥ — на месте буквы Ћ; | Ӥ — на месте буквы Ћ; | ||
Ӧ — на месте буквы Ќ; | Ӧ — на месте буквы Ќ; | ||
Ӵ — на месте буквы Џ. | Ӵ — на месте буквы Џ. | ||
Для того, чтобы с текстам, набранными в кодировке Uralic, можно было работать с использованием современного программного обеспечения (в том числе и веб-приложений), необходима конверсия в кодировку, соответствующую международному стандарту Юникод. | Для того, чтобы с текстам, набранными в кодировке Uralic, можно было работать с использованием современного программного обеспечения (в том числе и веб-приложений), необходима конверсия в кодировку, соответствующую международному стандарту Юникод. | ||
Межрегиональная лаборатория информационной поддержки функционирования финно-угорских языков при Коми республиканской академии государственной службы и управления предлагает разработанное и оттестированное программное обеспечение, выполняющее такую конверсию. | Межрегиональная лаборатория информационной поддержки функционирования финно-угорских языков при Коми республиканской академии государственной службы и управления предлагает разработанное и оттестированное программное обеспечение, выполняющее такую конверсию. | ||
==Конвертер | ==Конвертер для MS Windows== | ||
Данный конвертер | Данный конвертер работает с файлами форматов *.doc, *.docx, *.rtf, *.odt файлов, сохраняя форматирование. Также возможна конверсия *.txt и *.html файлов. | ||
Программа не требует инсталяции (установки) на компьютер. Достаточно скачать файл (или найти его на компакт-диске, папка «КОНВЕРТЕР») | Программа не требует инсталяции (установки) на компьютер. Достаточно скачать файл программы (или найти его на компакт-диске, папка «КОНВЕРТЕР») | ||
http://komikyv.ru/downloads/Converter.exe | http://komikyv.ru/downloads/Converter.exe | ||
На компьютере должен быть установлен офисный пакет Microsoft Office. | Важно! На компьютере должен быть установлен офисный пакет Microsoft Office. | ||
==Онлайн-конвертер с нестандартной кодировки== | ==Онлайн-конвертер с нестандартной кодировки== | ||
Строка 22: | Строка 28: | ||
http://komikyv.ru/converter/ | http://komikyv.ru/converter/ | ||
В настоящее время сервис не поддерживает работу с файлами, осуществляя проверку правописания фрагментов текста, вставленных из буфера обмена. Сервис также не поддерживает форматирование текста. | |||
==Ссылки== | ==Ссылки== |
Версия от 17:06, 23 июня 2013
Введение
Существует проблема, связанная с наличием удмуртских электронных текстов, набранных в различных нестандартных кодировках (дополнительные буквы удмуртского письма — Ӝӝ, Ӟӟ, Ӥӥ, Ӧӧ, Ӵӵ — располагаются в них на месте каких-то других знаков, чаще всего — на месте знаков восточно- и южнославянской письменности). Наиболее распространённой из нестандартных кодировок является кодировка Uralic, разработанная для набора текстов на уральских (финно-угорских) языках, использующих дополнительные знаки кириллицы. Знаки удмуртского письма располагаются в ней следующим образом:
Ӝ — на месте буквы Љ;
Ӟ — на месте буквы Њ;
Ӥ — на месте буквы Ћ;
Ӧ — на месте буквы Ќ;
Ӵ — на месте буквы Џ.
Для того, чтобы с текстам, набранными в кодировке Uralic, можно было работать с использованием современного программного обеспечения (в том числе и веб-приложений), необходима конверсия в кодировку, соответствующую международному стандарту Юникод.
Межрегиональная лаборатория информационной поддержки функционирования финно-угорских языков при Коми республиканской академии государственной службы и управления предлагает разработанное и оттестированное программное обеспечение, выполняющее такую конверсию.
Конвертер для MS Windows
Данный конвертер работает с файлами форматов *.doc, *.docx, *.rtf, *.odt файлов, сохраняя форматирование. Также возможна конверсия *.txt и *.html файлов.
Программа не требует инсталяции (установки) на компьютер. Достаточно скачать файл программы (или найти его на компакт-диске, папка «КОНВЕРТЕР»)
http://komikyv.ru/downloads/Converter.exe
Важно! На компьютере должен быть установлен офисный пакет Microsoft Office.
Онлайн-конвертер с нестандартной кодировки
Онлайн-конвертер предназначен для автоматической замены нестандартных символов, обозначающих буквы коми, марийского и удмуртского языков, а также ошибочных символов латинского набора на кириллический стандарт Unicode:
http://komikyv.ru/converter/
В настоящее время сервис не поддерживает работу с файлами, осуществляя проверку правописания фрагментов текста, вставленных из буфера обмена. Сервис также не поддерживает форматирование текста.