|
|
(не показано 95 промежуточных версий 4 участников) |
Строка 1: |
Строка 1: |
| Нюммуніс мен : кывбур // Александр Мальцев. Мелілун. Сыктывкар, 1969. Лб. 3.
| | Быль ли, небыль... Важын ни эта вӧлӧм. Сэк и тӧв пӧ абу вӧлӧм таланьын. Ыджыт Шонді абу и вешшывлӧм эна местаэзісь. Пыр вӧлӧма мича да гажа. Быдмӧма сэк татӧн басӧк лапья вӧр - Парма. Олӧмась вӧрас зверь-пӧткапӧлӧс. Отир эшӧ абу на вӧлӧм. Уна ли, етша ли чулалас кад - Пармаыс чужтас зонӧс. Шуасӧ сійӧ Пераӧн. Бытшӧм да кодя быдмас хозяин - и вӧрыслӧ, и муыслӧ. Керас сія аслыс ньӧв, лӧсьӧтас ёссез. Ветлӧтӧ пӧ аслас му кузя, видзӧтлӧ, медбы и пуэс быдмисӧ бура, медбы и зверь-пӧткапӧлӧс оліс бытшӧмика, медбы и чериыс уяліс сӧдз ваэзын. Ӧтпыр Пераыс лэдзчас Кӧсва дорӧ, аддзӧ: мышкыртчӧма кымӧрсянь сизим рӧма Енӧшка да юӧ васӧ. - Тэ мыля юан менам юись васӧ? - юалӧ Енӧшкаыслісь Пера. - Мун татісь. - Ме эг тӧд, что ваыс тэнат, - шуӧ Енӧшка, - а ютӧг ме ог вермы овны. Сет юны пӧттӧдз. - Сета, ежели тэ менӧ кайӧтан кымӧрас. Ме бы видзӧта, мый сэтчин керсьӧ. - Пуксьы, - шуӧ Енӧшка, - сюррезӧ вылӧ. Пера пуксяс сы сюррез вылӧ, мӧтыд и лэбтас сійӧ кымӧрас. Сувтас кымӧрас Пера, и оссяс сы одзын Енма. Кытчӧ оз видзӧт, быдлаын городдэз да городдэз - дӧс алмазісь да чар изісь керӧмась. Быдлаын биэз сотчӧны: ыджытӧсь и учӧтӧсь, гӧрдӧсь, лӧзӧсь и вежӧсь. А шӧрас сотчӧ медыджыт би, Шонді-Би. Охота лоас Пераыслӧ босьтны кӧть неыджыт би тор да лэдзчӧтны сійӧ му вылас. Локтас сія Шонді-Биыс дынӧ да кватитас бы... Сэтчӧ кыдз гымыштас, кыдз вирдыштас - и чапкач Перасӧ ылӧ-ылӧ Би дынсяняс. Пондас усьны Пераыс тартарарыӧ. Но вот кутас кинкӧ сійӧ, лэбтас и пуксьӧтас мыйӧкӧ небытӧ. Видзӧтӧ Пераыс - аддзӧ: пукалӧ сія кымӧровӧй подушкаэз вылын, золотӧй додьын, а кыскӧ сійӧ серебрянӧй вӧв. Бокас сыкӧт пукалӧ басӧкся-басӧк нывка. Синнэс сылӧн лӧз кымӧрись, рожабаннэс - асывся зарниись, юрсиыс - чистӧй золотоись, а паськӧмыс свиттялӧ, нельки синнэз янӧтӧ. - Тэ кин сэтшӧмыс? - юалӧ нывкаыслісь Пера. - Ме Зарань, Шонділӧн ныв. Быд асылӧ ме сайма одзджык Шондіысся и быд рытӧ вода сысся сёрӧнжык. Ме дозирайта, медбы Шондіыс некинӧс эз сот. А тэ мыля павкин Шонді-Биас? - юалӧ сія Пераыслісь. - Ме мӧді лэдзчӧтны сійӧ му вылас, - шуӧ Пера. - А мыйлӧ сія тэныт му вылас? - Медбы городдэз сэтшӧмӧсь жӧ гырисьӧсь да басӧкӧсь быдмисӧ, кыдз Енмаас. - А кин пондас нія городдэзын овны? - юалӧ Зарань. - Миян тэкӧт челядьным. Эд ме тэныт, тыдалӧ, гленитчи, раз тэ менӧ дорйин, - шуӧ Пераыс. - О-о, смев тэ, зонка. Смев да удав, - шуӧ Зарань, - эшӧ некин эз на лысьт кайны татчӧ, а тэ вот кайин. Эшӧ некин эз на лысьт павкӧтны Шонді-Бисӧ, а тэ павкӧтін. Дорйи бы ме кӧть кинӧс, но тэнӧ эшӧ и радейта. - Сэк лэдзчам мекӧт му вылас, - шуӧ Пера. - Ме мыччала тэныт ассим богатствоэз: керӧссэз да вӧррез, юэз да тыэз, видззез да ыббез. И иньдӧтас Зарань ассис серебрянӧй вӧвсӧ увлань, муыслань. Лэдзчасӧ нія му вылӧ, и Пера пондас мыччавны Зараньыслӧ ассис богатствоэз: вылын мыссэз-керӧссэз да гажа вӧррез, сӧстӧм юэз да басӧк тыэз, цветитан видззез да веж ыббез. Гленитчӧмась нія Зараньыслӧ, и согласитчас сія кольччыны Пераыскӧт му вылас. Сэк окалас Парма-Вӧрлӧн зоныс Шонділісь нывсӧ. Казялас этӧ кымӧрсянь Шондіыс, лӧгасяс Зараньыс вылӧ и пышшас эна местаэзісь: ась пӧ кынмӧны кӧдзытсяняс. Му вылас сэк жӧ лоӧма кӧдзыт да пемыт, пондӧмась пӧльтны ойся тӧввез, кынмӧмась юэз да тыэз, лым столаэз тыртӧмась быд пельӧсок. Лёк тӧвчик пондӧма гӧрдззыны ассис кузь бӧж, каляннэз пондӧмась уннявны-повзьӧтчыны. Сэк Пера лэбтас Зараньсӧ киэз вылас да пыртас вӧрӧ. И Парма-мамыс примитас нійӧ ласкова и дзебас аслас лапъя да небыт уввез увтӧ. Сизим год сьӧрна абу вовлӧма талань Шондіыс, сизим год сьӧрна олӧмась Пера да Зарань вӧр пытшкын. Сы коста Зарань быдтас ни Пераыслӧ сизим зонӧс - вынася-вынаэзӧ да сизим нылӧс - басӧкся-басӧккезӧ. Зоннэс пондасӧ вӧравны ни, и ныввес - гортовисявны. Ветлӧтас-ветлӧтас кытӧнкӧ Шонді и охота лоас сылӧ видзӧтны, мый ни лоис нылыскӧт. Локтас сія талань бӧр. Сэк жӧ лоас бӧра шоныт да югыт. Пышшасӧ тӧввез и каляннэз, дзебсисяс тӧвчик. Сыласӧ юэз да тыэз, пондасӧ цветитны быдмассэз. Енӧшка мышкыртчас Кӧсва весьтӧ юны. Пондас корны Шондіыс Зараньсӧ, медбы кайис сія бӧр кымӧрас, кытӧн пыр шоныт да гажа, кытӧн быдӧс тырмӧ, мый бы эз ков. Зарань оз бы кай. - Меным, - шуӧ, - татӧн бур. Сэк Шонді пондас грӧзитчыны: - Ме бӧра пышша татісь, ась ті кынматӧ. Зарань и баитӧ: - Сизим год олім - эг кынмӧ. Вӧр шонтіс. - Сэк сота быдӧннытӧ ӧтлаын вӧрыскӧт, - повзьӧтлӧ Шонді. Повзяс Зарань и шуӧ Пераыслӧ: - Только кымӧрас ме верма видзны сійӧ, медбы эз сот. Колас кайны. Каям быдӧнным. Пера и шуӧ: - Ме татӧн чужи, быдми, татчӧ и кольчча. Торйӧтасӧ сэк нія челядьнысӧ кык торйӧн - мукӧдсӧ кольны му вылӧ, мукӧдсӧ кайӧтны кымӧрӧ. Но лӧгасяс сэк Парма-вӧр: - Ме нійӧ шонті, верді, а нія пышшӧны бы. Ась мунӧ Зараньыс ӧтнас, кысянь локтіс, а челядьыс ась кольччӧны му вылӧ! И лӧсьӧтас сія говк: ӧтӧрын ыкӧстан - мӧдӧрын кылӧ. Пондас Зарань кытсавны челядьсӧ, медбы кайӧтны Енмаас: ыкӧстас ӧтӧрӧ - мӧдӧр кылӧ. Сідз нія и янсӧтчасӧ: Зарань мунас лунлань, челядьыс - ойлань. Дыр горзас, корас челядьсӧ Зарань, но нія озӧ кылӧ. Эта коста Шондіыс сыбурна пондас сотны ни, нельки ваэз косьмасӧ, муыс потласяс, быдмассэз кельдӧтасӧ. Нем керны - Зарань каяс кымӧрас ӧтнас, медбы не сетны Шондіыслӧ сотны челядьсӧ. Лишь коляс му вылас ассис серебрянӧй вӧв да золотӧй додь, медбы кӧр-нибудь кайисӧ челядьыс сы дынӧ Енмаас. Эта кадӧ Пераыс ӧктас ассис зоннэсӧ, сетас нылӧ ньӧввез да кайӧтас медвылын керӧс вылӧ мыччавны Шондісӧ. - Видзӧтӧ, - шуӧ сія нылӧ, - вон ыджытся-ыджыт би, Шонді-Би; сысянь быдӧс бурыс: шоныт и югыт, сыснь городдэз быдмӧны. Но сысянь жӧ и быдӧс умӧльыс: сія сотӧ и сія кынтӧ, сія янсӧтіс быдӧннытӧ тіянӧс и менӧ мамныткӧт. Ме пондылі сыкӧт вермасьны, но ӧтнам эг вермы. А ӧні мийӧ унаӧсь. Лэбтасӧ сэк сизимнан зоныс ньӧв и лыясӧ веськыт Шонді-Биас. Ӧтдруг ныкӧт лыяс Пера аслас медыджыт ньӧлісь. Зэгалас быдӧс Шонді-Би, чеччӧвтас сы бердісь ыджыт би тор да киссяс бичиррезӧн омӧн му кузяс. Ӧзъясӧ Пармаын сэк биэз, ыджытӧсь и учӧтӧсь, лӧзӧсь и вежӧсь. И пондасӧ быдмыны городдэз, сэтшӧмӧсь жӧ гырисьӧсь да басӧкӧсь, кыдз Енмаас. Нія городдэзын важся каддэзсянь олӧ отир - Пералӧн да Зараньлӧн челядь. Шуӧны нійӧ пермяккезӧн да зырянаӧн. Кодя отир. И шоныт, и гажа эта странаын. Вылын мыссэз-керӧссэз да гажа вӧррез, сӧстӧм юэз да басӧк тыэз, цветитан видззез да веж ыббез, а сідзжӧ городдэз да посаддэз - ыджыт богатствоэзӧн тырӧма край. Шонді бы и ӧні пышшӧ татісь (быд годӧ сы коста тӧввез овлӧны), но оз вермы, раз ыджыт тор сылӧн мусӧ шонтӧ. Сія бы и сотӧ гожумнас, но Зарань оз сет. Сія сё медодз чеччӧ асывнас и медбӧръя водӧ рытнас - дозирайтӧ, медбы некинӧс эз сот Шондіыс. Только быд гожумся асылӧ мусӧ да вӧрсӧ вевттьӧ кыз сӧстӧм лысва. Этӧ Зарань одз асывнас, кӧр эшӧ быдӧнныс узьӧны, горзӧ - гажтӧм сылӧ челядьыстӧг. Да и челядьыс сылӧн частожык баитлӧны, кыдз бы адззыны серебрянӧй вӧвсӧ золотӧй додьнас да кайны Енмаас. Одзжык эз веритлӧ, а ӧні веритӧны ни тай, что кымӧрас туйӧ кайнытӧ. Ме бы кайла жӧ сэтчин. |
| Кӧн тэ? : кывбур // Александр Мальцев. Мелілун. Сыктывкар, 1969. Лб. 4.
| |
| "Ачымӧс ме эг на аддзы" : кывбур // Александр Мальцев. Мелілун. Сыктывкар, 1969. Лб. 5.
| |
| "Зарни бурысьыс шобді мулӧн" : кывбур // Александр Мальцев. Мелілун. Сыктывкар, 1969. Лб. 6.
| |
| Море да му : кывбур // Александр Мальцев. Мелілун. Сыктывкар, 1969. Лб. 7.
| |
| "Сьӧлӧм, сьӧлӧм, шыбит шогтӧ" : кывбур // Александр Мальцев. Мелілун. Сыктывкар, 1969. Лб. 8.
| |
| "Видзӧда Из вылӧ" : кывбур // Александр Мальцев. Мелілун. Сыктывкар, 1969. Лб. 9.
| |
| "Ывлаыс лысваӧн мыссьӧ" : кывбур // Александр Мальцев. Мелілун. Сыктывкар, 1969. Лб. 10.
| |
| "Лӧнь сук раскын гӧгрӧс ты" : кывбур // Александр Мальцев. Мелілун. Сыктывкар, 1969. Лб. 11.
| |
| Рӧдина-мулы : кывбур // Александр Мальцев. Мелілун. Сыктывкар, 1969. Лб. 12.
| |
| Муза : кывбур // Александр Мальцев. Мелілун. Сыктывкар, 1969. Лб. 13.
| |
| Лача : кывбур // Александр Мальцев. Мелілун. Сыктывкар, 1969. Лб. 14.
| |
| "Эг тӧдлы ӧнӧдз сьӧлӧм дойӧс" : кывбур // Александр Мальцев. Мелілун. Сыктывкар, 1969. Лб. 15.
| |
| Ме бара гортын : кывбур // Александр Мальцев. Мелілун. Сыктывкар, 1969. Лб. 16. | |
| "Му шебрасис лӧз сӧстӧм войӧн" : кывбур // Александр Мальцев. Мелілун. Сыктывкар, 1969. Лб. 17.
| |
| Ар : кывбур // Александр Мальцев. Мелілун. Сыктывкар, 1969. Лб. 18.
| |
| "Пыр ӧтмоза зэрӧ и зэрӧ" : кывбур // Александр Мальцев. Мелілун. Сыктывкар, 1969. Лб. 19.
| |
| Тэ - менам асыв : кывбур // Александр Мальцев. Мелілун. Сыктывкар, 1969. Лб. 20.
| |
| Ыдъясьӧм : кывбур // Александр Мальцев. Мелілун. Сыктывкар, 1969. Лб. 21.
| |
| "Лӧз енэжыслӧн муртавлытӧм пыдӧс" : кывбур // Александр Мальцев. Мелілун. Сыктывкар, 1969. Лб. 22.
| |
| "Ак, радейтӧ, радейтӧ шондісӧ дзоридз" : кывбур // Александр Мальцев. Мелілун. Сыктывкар, 1969. Лб. 23.
| |
| Ёртлы : кывбур // Александр Мальцев. Мелілун. Сыктывкар, 1969. Лб. 24.
| |
| Нӧшта вын эм : кывбур // Александр Мальцев. Мелілун. Сыктывкар, 1969. Лб. 25.
| |
| Выль вося мойд : кывбур // Александр Мальцев. Мелілун. Сыктывкар, 1969. Лб. 26.
| |
| Пелысь : кывбур // Александр Мальцев. Мелілун. Сыктывкар, 1969. Лб. 27-28.
| |
| Ми муяс вылӧ петім : кывбур // Александр Мальцев. Мелілун. Сыктывкар, 1969. Лб. 29.
| |
| Ар пом : кывбур // Александр Мальцев. Мелілун. Сыктывкар, 1969. Лб. 30.
| |
| "Муртса воӧм миян югыд томлунлы" : кывбур // Александр Мальцев. Мелілун. Сыктывкар, 1969. Лб. 31.
| |
| "Югыд войяса гожӧмлӧн мичлун" : кывбур // Александр Мальцев. Мелілун. Сыктывкар, 1969. Лб. 32.
| |
| Гожся войӧ : кывбур // Александр Мальцев. Мелілун. Сыктывкар, 1969. Лб. 33.
| |
| Сотысь радейтӧм : кывбур // Александр Мальцев. Мелілун. Сыктывкар, 1969. Лб. 34.
| |
| Кузнеч : кывбур // Александр Мальцев. Мелілун. Сыктывкар, 1969. Лб. 35.
| |
| "Овлӧ: мӧвпышттӧг бурсиам мийӧ" : кывбур // Александр Мальцев. Мелілун. Сыктывкар, 1969. Лб. 36.
| |
| "Мир туй бокас век на" : кывбур // Александр Мальцев. Мелілун. Сыктывкар, 1969. Лб. 37.
| |
| Ме мӧй мыжа? : кывбур // Александр Мальцев. Мелілун. Сыктывкар, 1969. Лб. 38-39. | |
| "Сэтшӧм здукӧ, кор ставыс тэд веськодь" : кывбур // Александр Мальцев. Мелілун. Сыктывкар, 1969. Лб. 40.
| |
| "Эн горзы, поэт, эн тэ горзы" : кывбур // Александр Мальцев. Мелілун. Сыктывкар, 1969. Лб. 41.
| |
| "Петалам, пальӧдчам - мыладжык сьылам" : кывбур // Александр Мальцев. Мелілун. Сыктывкар, 1969. Лб. 42.
| |
| Сьӧлӧмӧн кывза и зіля : кывбур // Александр Мальцев. Мелілун. Сыктывкар, 1969. Лб. 43.
| |
| Лена : кывбур // Александр Мальцев. Мелілун. Сыктывкар, 1969. Лб. 44-45.
| |
| Юсьяс : кывбур // Александр Мальцев. Мелілун. Сыктывкар, 1969. Лб. 46.
| |
| Тэ мунін : кывбур // Александр Мальцев. Мелілун. Сыктывкар, 1969. Лб. 47.
| |
| "Ичӧт пачын биа песъяс" : кывбур // Александр Мальцев. Мелілун. Сыктывкар, 1969. Лб. 48.
| |
| "Тулысыс чуксалӧ" : кывбур // Александр Мальцев. Мелілун. Сыктывкар, 1969. Лб. 49.
| |
| Шонді петігӧн : кывбур // Александр Мальцев. Мелілун. Сыктывкар, 1969. Лб. 50. | |
| Юсьяс лэбӧны : кывбур // Александр Мальцев. Мелілун. Сыктывкар, 1969. Лб. 51.
| |
| Парма ягъясын : кывбур // Александр Мальцев. Мелілун. Сыктывкар, 1969. Лб. 52.
| |
| "Тӧда: карсаяс рытъясӧн озырӧсь" : кывбур // Александр Мальцев. Мелілун. Сыктывкар, 1969. Лб. 53.
| |
| Тӧв локтіс : кывбур // Александр Мальцев. Мелілун. Сыктывкар, 1969. Лб. 54.
| |
| Сонет : кывбур // Александр Мальцев. Мелілун. Сыктывкар, 1969. Лб. 55.
| |
| Выльысь аддзысьлӧм : кывбур // Александр Мальцев. Мелілун. Сыктывкар, 1969. Лб. 56.
| |
| "Войбыд ӧшиньӧ торкӧдчис зэр" : кывбур // Александр Мальцев. Мелілун. Сыктывкар, 1969. Лб. 57.
| |
| "Зілям пӧртны олӧмӧ..." : кывбур // Мальцев А. М. Менам зарни ар. Сыктывкар, 1984. Лб. 3.
| |
| Чужан мулы : кывбур // Мальцев А. М. Менам зарни ар. Сыктывкар, 1984. Лб. 4.
| |
| Кыпта кымӧрӧн : кывбур // Мальцев А. М. Менам зарни ар. Сыктывкар, 1984. Лб. 5.
| |
| Рубайяс : кывбур // Мальцев А. М. Менам зарни ар. Сыктывкар, 1984. Лб. 6-7.
| |
| Сус пу : кывбур // Мальцев А. М. Менам зарни ар. Сыктывкар, 1984. Лб. 7-8.
| |
| "Лӧз енэж вевт да мулӧн вежов эшкын..." : кывбур // Мальцев А. М. Менам зарни ар. Сыктывкар, 1984. Лб. 8.
| |
| "Ог ме норась аслам томлун вылӧ..." : кывбур // Мальцев А. М. Менам зарни ар. Сыктывкар, 1984. Лб. 9.
| |
| "Ме тэныд медся шаньсӧ видза..." : кывбур // Мальцев А. М. Менам зарни ар. Сыктывкар, 1984. Лб. 10.
| |
| Март : кывбур // Мальцев А. М. Менам зарни ар. Сыктывкар, 1984. Лб. 10-11.
| |
| Кытчӧ кӧть ог мунӧ : кывбур // Мальцев А. М. Менам зарни ар. Сыктывкар, 1984. Лб. 11-12.
| |
| Сэтшӧм вичмис шуд : кывбур // Мальцев А. М. Менам зарни ар. Сыктывкар, 1984. Лб. 12-13.
| |
| Рытын : кывбур // Мальцев А. М. Менам зарни ар. Сыктывкар, 1984. Лб. 14.
| |
| Ковёр : кывбур // Мальцев А. М. Менам зарни ар. Сыктывкар, 1984. Лб. 14-16.
| |
| Ті тшӧктад : кывбур // Мальцев А. М. Менам зарни ар. Сыктывкар, 1984. Лб. 16.
| |
| "Тэ чайтан менӧ чорыд мортӧн..." : кывбур // Мальцев А. М. Менам зарни ар. Сыктывкар, 1984. Лб. 17.
| |
| Тшыкӧ уджавтӧг морт : кывбур // Мальцев А. М. Менам зарни ар. Сыктывкар, 1984. Лб. 17-18.
| |
| Августын вой : кывбур // Мальцев А. М. Менам зарни ар. Сыктывкар, 1984. Лб. 18-19.
| |
| Кӧнкӧ нора сьылӧ : кывбур // Мальцев А. М. Менам зарни ар. Сыктывкар, 1984. Лб. 19-20.
| |
| Коркӧ тані : кывбур // Мальцев А. М. Менам зарни ар. Сыктывкар, 1984. Лб. 20-21.
| |
| Сиктса ёртлы : кывбур // Мальцев А. М. Менам зарни ар. Сыктывкар, 1984. Лб. 21-22.
| |
| Этша ӧнъя мортыслы : кывбур // Мальцев А. М. Менам зарни ар. Сыктывкар, 1984. Лб. 22-23.
| |
| "Дзоля вомас вайис пыста..." : кывбур // Мальцев А. М. Менам зарни ар. Сыктывкар, 1984. Лб. 23-24.
| |
| Нывлӧн сьылӧм : кывбур // Мальцев А. М. Менам зарни ар. Сыктывкар, 1984. Лб. 24-25.
| |
| Коми аньлы : кывбур // Мальцев А. М. Менам зарни ар. Сыктывкар, 1984. Лб. 25-26.
| |
| Асъя фантазия : кывбур // Мальцев А. М. Менам зарни ар. Сыктывкар, 1984. Лб. 26-27.
| |
| Тувсовъя : кывбур // Мальцев А. М. Менам зарни ар. Сыктывкар, 1984. Лб. 27.
| |
| Радейтӧм : кывбур // Мальцев А. М. Менам зарни ар. Сыктывкар, 1984. Лб. 28.
| |
| Туй : кывбур // Мальцев А. М. Менам зарни ар. Сыктывкар, 1984. Лб. 28-29.
| |
| Коми сьыланкывъяс : кывбур // Мальцев А. М. Менам зарни ар. Сыктывкар, 1984. Лб. 29-30
| |
| "Мыйла шогсян, мый тулысыс муніс..." : кывбур // Мальцев А. М. Менам зарни ар. Сыктывкар, 1984. Лб. 30-31.
| |
| "Мир туй бокас век на..." : кывбур // Мальцев А. М. Менам зарни ар. Сыктывкар, 1984. Лб. 31-32.
| |
| Юсьяс лэбӧны : кывбур // Мальцев А. М. Менам зарни ар. Сыктывкар, 1984. Лб. 32-33.
| |
| Ордым : кывбур // Мальцев А. М. Менам зарни ар. Сыктывкар, 1984. Лб. ЗЗ-34.
| |
| Меным веськодь : кывбур // Мальцев А. М. Менам зарни ар. Сыктывкар, 1984. Лб. 34-35.
| |
| Кыдзи коркӧ : кывбур // Мальцев А. М. Менам зарни ар. Сыктывкар, 1984. Лб. 35-36.
| |
| Бара тані : кывбур // Мальцев А. М. Менам зарни ар. Сыктывкар, 1984. Лб. 36.
| |
| И он кӧ ло : кывбур // Мальцев А. М. Менам зарни ар. Сыктывкар, 1984. Лб. 37.
| |
| Вӧлі : кывбур // Мальцев А. М. Менам зарни ар. Сыктывкар, 1984. Лб. 38.
| |
| О, тулыс, тулыс! : кывбур // Мальцев А. М. Менам зарни ар. Сыктывкар, 1984. Лб. 38-39.
| |
| Тайӧ кадыс : кывбур // Мальцев А. М. Менам зарни ар. Сыктывкар, 1984. Лб. 39-40.
| |
| Быд рыт : кывбур // Мальцев А. М. Менам зарни ар. Сыктывкар, 1984. Лб. 40-41.
| |
| Нӧрыс вылын — кыдз пу : кывбур // Мальцев А. М. Менам зарни ар. Сыктывкар, 1984. Лб. 41-42.
| |
| Татшӧм сьылӧмсӧ нэмӧн эг кывлы : кывбур // Мальцев А. М. Менам зарни ар. Сыктывкар, 1984. Лб. 43-44.
| |
| Юсьяс : кывбур // Мальцев А. М. Менам зарни ар. Сыктывкар, 1984. Лб. 44-45.
| |
| Коньӧр : кывбур // Мальцев А. М. Менам зарни ар. Сыктывкар, 1984. Лб. 45-46.
| |
| Аслам томлунлы : кывбур // Мальцев А. М. Менам зарни ар. Сыктывкар, 1984. Лб. 46-47.
| |
| "Локтас норлуныд — ловсьыд он койышт..." : кывбур // Мальцев А. М. Менам зарни ар. Сыктывкар, 1984. Лб. 47-48.
| |
| Чойлы : кывбур // Мальцев А. М. Менам зарни ар. Сыктывкар, 1984. Лб. 49.
| |
| Асъя : кывбур // Мальцев А. М. Менам зарни ар. Сыктывкар, 1984. Лб. 50.
| |
| Шор : кывбур // Мальцев А. М. Менам зарни ар. Сыктывкар, 1984. Лб. 51.
| |
| "Менсьым нэмӧс лунысь-лунӧ..." : кывбур // Мальцев А. М. Менам зарни ар. Сыктывкар, 1984. Лб. 52.
| |
| Видз вылын : кывбур // Мальцев А. М. Менам зарни ар. Сыктывкар, 1984. Лб. 52-53.
| |
| Пуктам вай самӧвар : кывбур // Мальцев А. М. Менам зарни ар. Сыктывкар, 1984. Лб. 53-54.
| |
| Выль вося этюд : кывбур // Мальцев А. М. Менам зарни ар. Сыктывкар, 1984. Лб. 54-55.
| |
| "Рытнас ӧшинь пыр видзӧда..." : кывбур // Мальцев А. М. Менам зарни ар. Сыктывкар, 1984. Лб. 55-56.
| |
| Коймӧд ним : кывбур // Мальцев А. М. Менам зарни ар. Сыктывкар, 1984. Лб. 56-57.
| |
| Киподтуй : кывбур // Мальцев А. М. Менам зарни ар. Сыктывкар, 1984. Лб. 57-58.
| |
| Тӧлысь : кывбур // Мальцев А. М. Менам зарни ар. Сыктывкар, 1984. Лб. 58-59.
| |
| Мусаӧсь мен : кывбур // Мальцев А. М. Менам зарни ар. Сыктывкар, 1984. Лб. 59.
| |
| Тӧлысьлы : кывбур // Мальцев А. М. Менам зарни ар. Сыктывкар, 1984. Лб. 60.
| |
| "Быдмӧ пожӧм со. Коркӧ и усьӧ..." : кывбур // Мальцев А. М. Менам зарни ар. Сыктывкар, 1984. Лб. 60-61.
| |
| Кисьмӧм ӧмидзӧн ыпъялӧ : кывбур // Мальцев А. М. Менам зарни ар. Сыктывкар, 1984. Лб. 61-62.
| |
| Сьӧлӧм серти : кывбур // Мальцев А. М. Менам зарни ар. Сыктывкар, 1984. Лб. 62-63.
| |
| Парма : кывбур // Мальцев А. М. Менам зарни ар. Сыктывкар, 1984. Лб. 63-64.
| |
| "Видзьяс мыссьӧны тувсовъя ваӧн..." : кывбур // Мальцев А. М. Менам зарни ар. Сыктывкар, 1984. Лб. 64.
| |
| Гожся войын : кывбур // Мальцев А. М. Менам зарни ар. Сыктывкар, 1984. Лб. 65.
| |
| Чужин кӧ нин : кывбур // Мальцев А. М. Менам зарни ар. Сыктывкар, 1984. Лб. 66.
| |
| Кӧкӧй, кӧкӧй : кывбур // Мальцев А. М. Менам зарни ар. Сыктывкар, 1984. Лб. 67.
| |
| Асъя чолӧм : кывбур // Мальцев А. М. Менам зарни ар. Сыктывкар, 1984. Лб. 67-68.
| |
| Мен муса : кывбур // Войвыв кодзув. 1961. №4. Лб. 31.
| |
| Радейтны му мичсӧ колӧ... : кывбур // Войвыв кодзув. 1961. №4. Лб. 31.
| |
| Нюммуніс мен нылыс : кывбур // Войвыв кодзув. 1961. №4. Лб. 31.
| |
| Воис кад : кывбур // Войвыв кодзув. 1961. №6. Лб. 31.
| |
| Ёртлы : кывбур // Войвыв кодзув. 1961. №6. Лб. 31.
| |
| Нӧшта вын эм : кывбур // Войвыв кодзув. 1962. №1. Лб. 42.
| |
| "Ачымӧс ме эг на аддзы..." : кывбур // Войвыв кодзув. 1962. №1. Лб. 42.
| |
| Оз на сибӧд : кывбур // Войвыв кодзув. 1962. №3. Лб. 24.
| |
| Козйыс бӧрдӧ : кывбур // Войвыв кодзув. 1962. №3. Лб. 24.
| |
| Кывъястӧм сёрни : кывбур // Войвыв кодзув. 1962. №3. Лб. 25.
| |
| Море да му : кывбур // Войвыв кодзув. 1962. №3. Лб. 25.
| |
| "Сьӧлӧм, сьӧлӧм, шыбит шогтӧ..." : кывбур (Г. Гейнеысь) // Войвыв кодзув. 1962. №3. Лб. 25.
| |
| "Видзӧда из вылӧ. Мӧвпъясӧн тыр..." : кывбур // Войвыв кодзув. 1962. №7. Лб. 34.
| |
| "Ывлаыс лысваӧн мыссьӧ..." : кывбур // Войвыв кодзув. 1962. №7. Лб. 34.
| |
| "Пыр ӧтмоза зэрӧ и зэрӧ..." : кывбур // Войвыв кодзув. 1962. №10. Лб. 39.
| |
| "Пӧт кӧ да лӧньлун эм кӧ..." : кывбур // Войвыв кодзув. 1962. №10. Лб. 39.
| |
| "Лӧнь сук расын гӧгӧрӧс ты..." : кывбур // Войвыв кодзув. 1962. №10. Лб. 39.
| |
| Рӧдина-Мулы : кывбур // Войвыв кодзув. 1963. №1. Лб. 38.
| |
| Муза : кывбур // Войвыв кодзув. 1963. №1. Лб. 38-39.
| |
| Тэ бӧрдін : кывбур // Войвыв кодзув. 1963. №1. Лб. 39.
| |
| Лача : кывбур // Войвыв кодзув. 1963. №1. Лб. 39.
| |
| Эг тӧдлы ӧнӧдз... : кывбур // Войвыв кодзув. 1963. №1. Лб. 40.
| |
| Ме бара гортын : кывбур // Войвыв кодзув. 1963. №5. Лб. 25. | |
| Войвыв кыптӧ : кывбур // Войвыв кодзув. 1963. №5. Лб. 25-26.
| |
| Эн сибӧд... : кывбур // Войвыв кодзув. 1963. №5. Лб. 26.
| |
| Ар : кывбур // Войвыв кодзув. 1963. №9. Лб. 21.
| |
| "Сулала пармалы воча..." : кывбур // Войвыв кодзув. 1963. №9. Лб. 21.
| |
| Тэ — менам асыв : кывбур // Войвыв кодзув. 1963. №9. Лб. 21.
| |
| Ыдъясьӧм : кывбур // Войвыв кодзув. 1963. №9. Лб. 22.
| |
| "Лӧз енэжыслӧн муртавлытӧм пыдӧс..." : кывбур // Войвыв кодзув. 1963. №9. Лб. 22.
| |
| Ак, радейтӧ... : кывбур // Войвыв кодзув. 1963. №12. Лб. 35.
| |
| Геолог : кывбур // Войвыв кодзув. 1963. №12. Лб. 35.
| |
| Выль вося мойд : кывбур // Войвыв кодзув. 1964. №1. Лб. 12.
| |
| Ми муяс вылӧ петам : кывбур // Войвыв кодзув. 1964. №1. Лб. 12.
| |
| Ар пом : кывбур // Войвыв кодзув. 1964. №1. Лб. 12.
| |
| "Муртса воӧм миян югыд томлунлы..." : кывбур // Войвыв кодзув. 1965. №6. Лб. 13.
| |
| "Югыд войяса гожӧмлӧн мичлун..." : кывбур // Войвыв кодзув. 1965. №6. Лб. 13.
| |
| Сотысь радейтӧм : кывбур // Войвыв кодзув. 1965. №12. Лб. 23.
| |
| Кузнеч : кывбур // Войвыв кодзув. 1965. №12. Лб. 23-24.
| |
| "Овлӧ, мӧвпышттӧг бурсиам мийӧ..." : кывбур // Войвыв кодзув. 1965. №12. Лб. 24.
| |
| Сьӧлӧмӧн кывза и зіля : кывбур // Войвыв кодзув. 1966. №3. Лб. 3.
| |
| Юсьяс : кывбур // Войвыв кодзув. 1966. №3. Лб. 3-4.
| |
| Тэ мунін : кывбур // Войвыв кодзув. 1966. №3. Лб. 4.
| |
| Ичӧт пачысь : кывбур // Войвыв кодзув. 1966. №3. Лб. 4.
| |
| Шонді петігӧн : кывбур // Войвыв кодзув. 1966. №6. Лб. 8.
| |
| Лэбӧны юсьяс : кывбур // Войвыв кодзув. 1967. №11. Лб. 48.
| |
| Май, 1945 во : кывбур // Войвыв кодзув. 1967. №11. Лб. 48.
| |
| Парма ягъяслы : кывбур // Войвыв кодзув. 1968. №1. Лб. 37. | |
| Тӧв локтіс : кывбур // Войвыв кодзув. 1968. №1. Лб. 37.
| |
| Выльысь аддзысьлӧм : кывбур // Войвыв кодзув. 1968. №1. Лб. 37.
| |
| Овлӧ : кывбур // Войвыв кодзув. 1968. №1. Лб. 37.
| |
| Выльысь аддзысьлӧм : сьыланкыв // Войвыв кодзув. 1968. №5. Коркалӧн 3. лб.
| |
| Оз, гаддьӧсьлытӧм киясад : кывбур // Войвыв кодзув. 1968. №7. Лб. 10.
| |
| Мир туй бокын век на : кывбур // Войвыв кодзув. 1968. №7. Лб. 10.
| |
| Ме мӧй мыжа? : кывбур // Войвыв кодзув. 1968. №10. Лб. 31.
| |
| Пелысь : кывбур // Войвыв кодзув. 1968. №10. Лб. 31.
| |
| Му эм сэтшӧм : кывбур // Войвыв кодзув. 1969. №12. Лб. 9.
| |
| Коми сьыланкывъяс : кывбур // Войвыв кодзув. 1969. №12. Лб. 9-10.
| |
| "Олӧма войтырыс Ваньӧс видісны..." : кывбур // Войвыв кодзув. 1969. №12. Лб. 10.
| |
| Туй : кывбур // Войвыв кодзув. 1970. №11. Лб. 26.
| |
| Коді туналіс? : кывбур // Войвыв кодзув. 1970. №11. Лб. 26-27.
| |
| Тувсовъя : кывбур // Войвыв кодзув. 1970. №11. Лб. 27.
| |
| Пармалы : кывбур // Войвыв кодзув. 1971. №8. Лб. 36.
| |
| Асъя фантазия : кывбур // Войвыв кодзув. 1971. №9. Лб. 20.
| |
| Коми аньлы : кывбур // Войвыв кодзув. 1972. №3. Лб. 28.
| |
| Нывлӧн сьылӧм : кывбур // Войвыв кодзув. 1972. №3. Лб. 28.
| |
| "Дзоля вомас вайис пыста..." : кывбур // Войвыв кодзув. 1972. №3. Лб. 28.
| |
| Асъя чолӧм : кывбур // Войвыв кодзув. 1972. №5. Лб. 32.
| |
| "Тӧрыт пыралі ме клубӧ..." : кывбур // Войвыв кодзув. 1972. №5. Лб. 32.
| |
| Пуктам вай самӧвар : кывбур // Войвыв кодзув. 1973. №1. Лб. 42.
| |
| Коді тайӧ? : нӧдкывъяс // Войвыв кодзув. 1973. №4. Лб. 62.
| |
| Этша ӧнъя мортыслы : кывбур // Войвыв кодзув. 1973. №8. Лб. 21.
| |
| Сиктса ёртлы : кывбур // Войвыв кодзув. 1973. №8. Лб. 21.
| |
| Кӧнкӧ нора сьылӧ : кывбур // Войвыв кодзув. 1973. №8. Лб. 21.
| |
| "Рытнас ӧшинь пыр видзӧда..." : кывбур // Войвыв кодзув. 1973. №8. Лб. 22.
| |
| Августын вой : кывбур // Войвыв кодзув. 1973. №8. Лб. 22.
| |
| Тшыкӧ уджавтӧм морт : кывбур // Войвыв кодзув. 1973. №8. Лб. 22.
| |
| Коймӧд ним : кывбур // Войвыв кодзув. 1973. №8. Лб. 22.
| |
| "Тэ чайтан менӧ чорыд мортӧн..." : кывбур // Войвыв кодзув. 1974. №2. Лб. 25.
| |
| Мусаӧсь мен : кывбур // Войвыв кодзув. 1974. №2. Лб. 25.
| |
| Тӧлысьлы : кывбур // Войвыв кодзув. 1974. №2. Лб. 25.
| |
| Киподтуй : кывбур // Войвыв кодзув. 1974. №6. Лб. 37.
| |
| Ті тшӧктад : кывбур // Войвыв кодзув. 1974. №6. Лб. 37.
| |
| Сэтшӧм вичмис шуд : кывбур // Войвыв кодзув. 1974. №8. Лб. 5.
| |
| Кисьмӧм ӧмидзӧн ыпъялӧ : кывбур // Войвыв кодзув. 1974. №8. Лб. 6.
| |
| "Муртса воӧм миян югыд томлунлы..." : кывбур // Войвыв кодзув. 1975. №5. Лб. 23.
| |
| Радейтны му мичсӧ колӧ... : кывбур // Войвыв кодзув. 1976. №10. Лб. 27.
| |
| "Быдмӧ пожӧм со. Коркӧ и усьӧ…" : кывбур // Войвыв кодзув. 1978. №9. Лб. 29.
| |
| Ковёр : кывбур // Войвыв кодзув. 1978. №12. Лб. 31.
| |
| Тӧлысьлы : кывбур // Войвыв кодзув. 1978. №12. Лб. 32.
| |
| Рытын : кывбур // Войвыв кодзув. 1978. №12. Лб. 32.
| |
| Сьӧлӧм серти : кывбур // Войвыв кодзув. 1978. №12. Лб. 32-33.
| |
| Кытчӧ кӧть ог мунӧ : кывбур // Войвыв кодзув. 1978. №12. Лб. 33.
| |
| Март : кывбур // Войвыв кодзув. 1979. №3. Лб. 38.
| |
| "Ме тэныд медся шаньсӧ видза..." : кывбур // Войвыв кодзув. 1979. №3. Лб. 38.
| |
| "Ог норась аслам томлун вылӧ..." : кывбур // Войвыв кодзув. 1979. №3. Лб. 38-39.
| |
| Парма : кывбур // Войвыв кодзув. 1979. №3. Лб. 39.
| |
| "Видзьяс мыссьӧны тувсовъя ваӧн..." : кывбур // Войвыв кодзув. 1979. №8. Лб. 30.
| |
| Гожся войын : кывбур // Войвыв кодзув. 1979. №8. Лб. 30.
| |
| Чужин кӧ нин : кывбур // Войвыв кодзув. 1979. №11. Лб. 46.
| |
| "Лӧз енэж вевт да мулӧн вежов эшкын..." : кывбур // Войвыв кодзув. 1979. №11. Лб. 46.
| |
| Катренъяс : кывбур (Омар Хайям серти) // Войвыв кодзув. 1979. №11. Лб. 46.
| |
| Арся : кывбур // Войвыв кодзув. 1980. №3. Лб. 26.
| |
| Шор : кывбур // Войвыв кодзув. 1980. №3. Лб. 26.
| |
| Чужан мулы : кывбур // Войвыв кодзув. 1980. №4. Лб. 7.
| |
| Коркӧ тані : кывбур // Войвыв кодзув. 1980. №8. Лб. 25.
| |
| Видз вылын : кывбур // Войвыв кодзув. 1980. №8. Лб. 25.
| |
| "Локтас норлуныд — ловсьыд он койышт..." : кывбур // Войвыв кодзув. 1980. №8. Лб. 25.
| |
| Чужан мулы : кывбур // Войвыв кодзув. 1980. №11. Лб. 5.
| |
| Выль вося этюд : кывбур // Войвыв кодзув. 1981. №1. Лб. // Войвыв кодзув. 19.
| |
| "Зілян пӧртны олӧмӧ..." : кывбур // Войвыв кодзув. 1981. №1. Лб. // Войвыв кодзув. 19.
| |
| И нимыс налӧн : кывбур // Войвыв кодзув. 1981. №5. Лб. 3.
| |
| Нӧрыс вылын — кыдз пу : кывбур // Войвыв кодзув. 1981. №7. Лб. 46.
| |
| Аслам томлунлы : кывбур // Войвыв кодзув. 1981. №7. Лб. 46.
| |
| "Мыйла шогсян, мый тулысыс муніс..." : кывбур // Войвыв кодзув. 1982. №2. Лб. 26.
| |
| "Быд рыт, кор шонді югӧр вежсьӧ..." : кывбур // Войвыв кодзув. 1982. №2. Лб. 26.
| |
| Сьӧлӧм дой : кывбур // Войвыв кодзув. 1982. №2. Лб. 27.
| |
| Райда : кывбур // Войвыв кодзув. 1982. №8. Лб. 31.
| |
| Тайӧ каднас : кывбур // Войвыв кодзув. 1982. №8. Лб. 31.
| |
| О, тулыс, тулыс! : кывбур // Войвыв кодзув. 1982. №8. Лб. 31-32.
| |
| Регыд : кывбур // Войвыв кодзув. 1982. №8. Лб. 32.
| |
| Эз вӧтӧ усьлы тайӧ : кывбур // Войвыв кодзув. 1982. №8. Лб. 32.
| |
| Менӧ лэдз : кывбур // Войвыв кодзув. 1982. №8. Лб. 32.
| |
| Ордым : кывбур // Войвыв кодзув. 1982. №8. Лб. 32-33.
| |
| Вӧлі : кывбур // Войвыв кодзув. 1982. №8. Лб. 33.
| |
| Бара усьлін вӧтӧ : кывбур // Войвыв кодзув. 1982. №8. Лб. 33.
| |
| Менам отсасьысьяс : кывбур // Войвыв кодзув. 1983. №9. Лб. 26.
| |
| Сус пу : кывбур // Войвыв кодзув. 1983. №9. Лб. 26.
| |
| Збыль мӧй колӧ : кывбур // Войвыв кодзув. 1983. №9. Лб. 26.
| |
| Пилы : кывбур // Войвыв кодзув. 1983. №9. Лб. 26.
| |
| Дзоля ёль : кывбур // Войвыв кодзув. 1983. №9. Лб. 27.
| |
| Мыйла сідзи нюмъялан, Марго? : кывбур // Войвыв кодзув. 1983. №9. Лб. 27.
| |
| Эн гусьӧн видзӧд : кывбур // Войвыв кодзув. 1983. №9. Лб. 27.
| |
| "Чайтан кӧ, мый орис радейтӧмлӧн визь…" : кывбур // Войвыв кодзув. 1983. №9. Лб. 27.
| |
| Куим ань : кывбур // Войвыв кодзув. 1984. №8. Лб. 41.
| |
| Кор вермас вежӧр : кывбур // Войвыв кодзув. 1984. №8. Лб. 41.
| |
| "Асъя руясыс толаяс нюлӧны..." : кывбур // Войвыв кодзув. 1984. №8. Лб. 41.
| |
| Колӧ : кывбур // Войвыв кодзув. 1985. №1. Лб. 34.
| |
| "Коркӧ мен чиганка сідзи шуліс…" : кывбур // Войвыв кодзув. 1985. №1. Лб. 34.
| |
| Эм кодкӧ : кывбур // Войвыв кодзув. 1985. №1. Лб. 34.
| |
| "Кӧн тэнад позйыд, колипкай…" : кывбур // Войвыв кодзув. 1985. №1. Лб. 34.
| |
| Друглы : кывбур // Войвыв кодзув. 1985. №6. Лб. 37.
| |
| "Мый мем козинавліс олӧм…" : кывбур // Войвыв кодзув. 1985. №6. Лб. 37.
| |
| "Мый аддзылӧма — кольӧ вемӧ…" : кывбур // Войвыв кодзув. 1985. №6. Лб. 37-38.
| |
| Лӧня малала вурыса дойӧс : кывбур // Войвыв кодзув. 1986. №2. Лб. 24.
| |
| Эска : кывбур // Войвыв кодзув. 1986. №2. Лб. 24-25.
| |
| Ой, виж юра тӧлысьӧй : кывбур // Войвыв кодзув. 1986. №2. Лб. 25.
| |
| Ышӧдана кад : кывбур // Войвыв кодзув. 1987. №1. Лб. 10.
| |
| Чойлы : кывбур // Войвыв кодзув. 1987. №1. Лб. 10.
| |
| Турӧб : кывбур // Войвыв кодзув. 1987. №1. Лб. 11.
| |
| "Ветеранъяс эновтӧны мусӧ..." : кывбур // Войвыв кодзув. 1987. №1. Лб. 11-12.
| |
| "Менам улич вылӧ лӧньлун локтіс..." : кывбур // Войвыв кодзув. 1987. №1. Лб. 12.
| |
| "Ме муна карса зыкъяс пырыс..." : кывбур // Войвыв кодзув. 1987. №1. Лб. 12.
| |
| Ӧшинь улын пелысь : кывбур // Войвыв кодзув. 1987. №1. Лб. 13.
| |
| "Му чужӧмбаныс вежсьӧ бара, выльмӧ..." : кывбур // Войвыв кодзув. 1989. №4. Лб. 29.
| |
| Регыд : кывбур // Войвыв кодзув. 1994. №8. Лб. 51.
| |
| Сё сикас олӧм : кывбур // Войвыв кодзув. 1994. №8. Лб. 51.
| |
| "Кымын лун да вой поводдя вӧлі — шӧвк..." : кывбур // Войвыв кодзув. 1994. №8. Лб. 52.
| |
| Меным эськӧ : кывбур // Войвыв кодзув. 1994. №8. Лб. 52.
| |
| Бурдӧм : кывбур // Войвыв кодзув. 1994. №8. Лб. 52.
| |
| "Войбыд тешкодь вашкӧдчӧм шы кыліс..." : кывбур // Войвыв кодзув. 1994. №8. Лб. 53.
| |
| Иван Васьлы : кывбур // Войвыв кодзув. 1994. №8. Лб. 53.
| |
| Мещанинъяс : кывбур // Войвыв кодзув. 1994. №8. Лб. 53.
| |
| Ириналы : кывбур // Войвыв кодзув. 1994. №8. Лб. 54.
| |
| Нӧрыс вылын кыдз пу : сьыланкыв // Войвыв кодзув. 2001. №10. Коркалӧн 3 л.б.
| |
| Ме бара гортын : кывбур // Бикинь. 1994. №7. Лб. 2.
| |
| Эн гусьӧн видзӧд : кывбур // Мелілуныс пыдӧстӧм и помтӧм... Сыктывкар, 1995. Лб. 48.
| |
| Мыйла сідзи нюмъялан, Марго? : кывбур // Мелілуныс пыдӧстӧм и помтӧм... Сыктывкар, 1995. Лб. 48-49.
| |
| Збыль мӧй колӧ : кывбур // Мелілуныс пыдӧстӧм и помтӧм... Сыктывкар, 1995. Лб. 49.
| |
| "Лӧз енэжыслӧн муртавлытӧм пыдӧс..." : кывбур // Мелілуныс пыдӧстӧм и помтӧм... Сыктывкар, 1995. Лб. 49-50.
| |
| "Ак, радейтӧ, радейтӧ шондісӧ дзоридз..." : кывбур // Мелілуныс пыдӧстӧм и помтӧм... Сыктывкар, 1995. Лб. 50.
| |
| Выль вося мойд : кывбур // Мелілуныс пыдӧстӧм и помтӧм... Сыктывкар, 1995. Лб. 50-51.
| |
| Кыдзи коркӧ : кывбур // Мелілуныс пыдӧстӧм и помтӧм... Сыктывкар, 1995. Лб. 51.
| |
| Нывлӧн сьылӧм : кывбур // Мелілуныс пыдӧстӧм и помтӧм... Сыктывкар, 1995. Лб. 51-52.
| |
| Тэ — менам асыв : кывбур // Мелілуныс пыдӧстӧм и помтӧм... Сыктывкар, 1995. Лб. 52.
| |
| Эн гусьӧн видзӧд : кывбур // Мелілуныс пыдӧстӧм и помтӧм... Сыктывкар, 2001. Лб. 62.
| |
| Мыйла сідзи нюмъялан, Марго? : кывбур // Мелілуныс пыдӧстӧм и помтӧм... Сыктывкар, 2001. Лб. 62-63.
| |
| Збыль мӧй колӧ : кывбур // Мелілуныс пыдӧстӧм и помтӧм... Сыктывкар, 2001. Лб. 63.
| |
| "Лӧз енэжыслӧн муртавлытӧм пыдӧс..." : кывбур // Мелілуныс пыдӧстӧм и помтӧм... Сыктывкар, 2001. Лб. 63-64.
| |
| "Ак, радейтӧ, радейтӧ шондісӧ дзоридз..." : кывбур // Мелілуныс пыдӧстӧм и помтӧм... Сыктывкар, 2001. Лб. 64.
| |
| Выль вося мойд : кывбур // Мелілуныс пыдӧстӧм и помтӧм... Сыктывкар, 2001. Лб. 64-65.
| |
| Кыдзи коркӧ : кывбур // Мелілуныс пыдӧстӧм и помтӧм... Сыктывкар, 2001. Лб. 65.
| |
| Нывлӧн сьылӧм : кывбур // Мелілуныс пыдӧстӧм и помтӧм... Сыктывкар, 2001. Лб. 66.
| |
| Тэ — менам асыв : кывбур // Мелілуныс пыдӧстӧм и помтӧм... Сыктывкар, 2001. Лб. 67.
| |
| Сьӧлӧмӧн кывза и зіля : кывбур // Коми поэзия антология. Сыктывкар, 1967. Лб. 227.
| |
| Ар : кывбур // Коми поэзия антология. Сыктывкар, 1967. Лб. 227-228.
| |
| Выль вося мойд : кывбур // Коми поэзия антология. Сыктывкар, 1967. Лб. 228.
| |
| Чужан мулы : кывбур // Эжва весьтын кодзувъяс. Сыктывкар, 1988. Лб. 104.
| |
| Нӧрыс вылын — кыдз пу : сьыланкыв // Гудӧк шысьыс он и пӧтлы. Сыктывкар, 2007. Лб. 15-16.
| |
Быль ли, небыль... Важын ни эта вӧлӧм. Сэк и тӧв пӧ абу вӧлӧм таланьын. Ыджыт Шонді абу и вешшывлӧм эна местаэзісь. Пыр вӧлӧма мича да гажа. Быдмӧма сэк татӧн басӧк лапья вӧр - Парма. Олӧмась вӧрас зверь-пӧткапӧлӧс. Отир эшӧ абу на вӧлӧм. Уна ли, етша ли чулалас кад - Пармаыс чужтас зонӧс. Шуасӧ сійӧ Пераӧн. Бытшӧм да кодя быдмас хозяин - и вӧрыслӧ, и муыслӧ. Керас сія аслыс ньӧв, лӧсьӧтас ёссез. Ветлӧтӧ пӧ аслас му кузя, видзӧтлӧ, медбы и пуэс быдмисӧ бура, медбы и зверь-пӧткапӧлӧс оліс бытшӧмика, медбы и чериыс уяліс сӧдз ваэзын. Ӧтпыр Пераыс лэдзчас Кӧсва дорӧ, аддзӧ: мышкыртчӧма кымӧрсянь сизим рӧма Енӧшка да юӧ васӧ. - Тэ мыля юан менам юись васӧ? - юалӧ Енӧшкаыслісь Пера. - Мун татісь. - Ме эг тӧд, что ваыс тэнат, - шуӧ Енӧшка, - а ютӧг ме ог вермы овны. Сет юны пӧттӧдз. - Сета, ежели тэ менӧ кайӧтан кымӧрас. Ме бы видзӧта, мый сэтчин керсьӧ. - Пуксьы, - шуӧ Енӧшка, - сюррезӧ вылӧ. Пера пуксяс сы сюррез вылӧ, мӧтыд и лэбтас сійӧ кымӧрас. Сувтас кымӧрас Пера, и оссяс сы одзын Енма. Кытчӧ оз видзӧт, быдлаын городдэз да городдэз - дӧс алмазісь да чар изісь керӧмась. Быдлаын биэз сотчӧны: ыджытӧсь и учӧтӧсь, гӧрдӧсь, лӧзӧсь и вежӧсь. А шӧрас сотчӧ медыджыт би, Шонді-Би. Охота лоас Пераыслӧ босьтны кӧть неыджыт би тор да лэдзчӧтны сійӧ му вылас. Локтас сія Шонді-Биыс дынӧ да кватитас бы... Сэтчӧ кыдз гымыштас, кыдз вирдыштас - и чапкач Перасӧ ылӧ-ылӧ Би дынсяняс. Пондас усьны Пераыс тартарарыӧ. Но вот кутас кинкӧ сійӧ, лэбтас и пуксьӧтас мыйӧкӧ небытӧ. Видзӧтӧ Пераыс - аддзӧ: пукалӧ сія кымӧровӧй подушкаэз вылын, золотӧй додьын, а кыскӧ сійӧ серебрянӧй вӧв. Бокас сыкӧт пукалӧ басӧкся-басӧк нывка. Синнэс сылӧн лӧз кымӧрись, рожабаннэс - асывся зарниись, юрсиыс - чистӧй золотоись, а паськӧмыс свиттялӧ, нельки синнэз янӧтӧ. - Тэ кин сэтшӧмыс? - юалӧ нывкаыслісь Пера. - Ме Зарань, Шонділӧн ныв. Быд асылӧ ме сайма одзджык Шондіысся и быд рытӧ вода сысся сёрӧнжык. Ме дозирайта, медбы Шондіыс некинӧс эз сот. А тэ мыля павкин Шонді-Биас? - юалӧ сія Пераыслісь. - Ме мӧді лэдзчӧтны сійӧ му вылас, - шуӧ Пера. - А мыйлӧ сія тэныт му вылас? - Медбы городдэз сэтшӧмӧсь жӧ гырисьӧсь да басӧкӧсь быдмисӧ, кыдз Енмаас. - А кин пондас нія городдэзын овны? - юалӧ Зарань. - Миян тэкӧт челядьным. Эд ме тэныт, тыдалӧ, гленитчи, раз тэ менӧ дорйин, - шуӧ Пераыс. - О-о, смев тэ, зонка. Смев да удав, - шуӧ Зарань, - эшӧ некин эз на лысьт кайны татчӧ, а тэ вот кайин. Эшӧ некин эз на лысьт павкӧтны Шонді-Бисӧ, а тэ павкӧтін. Дорйи бы ме кӧть кинӧс, но тэнӧ эшӧ и радейта. - Сэк лэдзчам мекӧт му вылас, - шуӧ Пера. - Ме мыччала тэныт ассим богатствоэз: керӧссэз да вӧррез, юэз да тыэз, видззез да ыббез. И иньдӧтас Зарань ассис серебрянӧй вӧвсӧ увлань, муыслань. Лэдзчасӧ нія му вылӧ, и Пера пондас мыччавны Зараньыслӧ ассис богатствоэз: вылын мыссэз-керӧссэз да гажа вӧррез, сӧстӧм юэз да басӧк тыэз, цветитан видззез да веж ыббез. Гленитчӧмась нія Зараньыслӧ, и согласитчас сія кольччыны Пераыскӧт му вылас. Сэк окалас Парма-Вӧрлӧн зоныс Шонділісь нывсӧ. Казялас этӧ кымӧрсянь Шондіыс, лӧгасяс Зараньыс вылӧ и пышшас эна местаэзісь: ась пӧ кынмӧны кӧдзытсяняс. Му вылас сэк жӧ лоӧма кӧдзыт да пемыт, пондӧмась пӧльтны ойся тӧввез, кынмӧмась юэз да тыэз, лым столаэз тыртӧмась быд пельӧсок. Лёк тӧвчик пондӧма гӧрдззыны ассис кузь бӧж, каляннэз пондӧмась уннявны-повзьӧтчыны. Сэк Пера лэбтас Зараньсӧ киэз вылас да пыртас вӧрӧ. И Парма-мамыс примитас нійӧ ласкова и дзебас аслас лапъя да небыт уввез увтӧ. Сизим год сьӧрна абу вовлӧма талань Шондіыс, сизим год сьӧрна олӧмась Пера да Зарань вӧр пытшкын. Сы коста Зарань быдтас ни Пераыслӧ сизим зонӧс - вынася-вынаэзӧ да сизим нылӧс - басӧкся-басӧккезӧ. Зоннэс пондасӧ вӧравны ни, и ныввес - гортовисявны. Ветлӧтас-ветлӧтас кытӧнкӧ Шонді и охота лоас сылӧ видзӧтны, мый ни лоис нылыскӧт. Локтас сія талань бӧр. Сэк жӧ лоас бӧра шоныт да югыт. Пышшасӧ тӧввез и каляннэз, дзебсисяс тӧвчик. Сыласӧ юэз да тыэз, пондасӧ цветитны быдмассэз. Енӧшка мышкыртчас Кӧсва весьтӧ юны. Пондас корны Шондіыс Зараньсӧ, медбы кайис сія бӧр кымӧрас, кытӧн пыр шоныт да гажа, кытӧн быдӧс тырмӧ, мый бы эз ков. Зарань оз бы кай. - Меным, - шуӧ, - татӧн бур. Сэк Шонді пондас грӧзитчыны: - Ме бӧра пышша татісь, ась ті кынматӧ. Зарань и баитӧ: - Сизим год олім - эг кынмӧ. Вӧр шонтіс. - Сэк сота быдӧннытӧ ӧтлаын вӧрыскӧт, - повзьӧтлӧ Шонді. Повзяс Зарань и шуӧ Пераыслӧ: - Только кымӧрас ме верма видзны сійӧ, медбы эз сот. Колас кайны. Каям быдӧнным. Пера и шуӧ: - Ме татӧн чужи, быдми, татчӧ и кольчча. Торйӧтасӧ сэк нія челядьнысӧ кык торйӧн - мукӧдсӧ кольны му вылӧ, мукӧдсӧ кайӧтны кымӧрӧ. Но лӧгасяс сэк Парма-вӧр: - Ме нійӧ шонті, верді, а нія пышшӧны бы. Ась мунӧ Зараньыс ӧтнас, кысянь локтіс, а челядьыс ась кольччӧны му вылӧ! И лӧсьӧтас сія говк: ӧтӧрын ыкӧстан - мӧдӧрын кылӧ. Пондас Зарань кытсавны челядьсӧ, медбы кайӧтны Енмаас: ыкӧстас ӧтӧрӧ - мӧдӧр кылӧ. Сідз нія и янсӧтчасӧ: Зарань мунас лунлань, челядьыс - ойлань. Дыр горзас, корас челядьсӧ Зарань, но нія озӧ кылӧ. Эта коста Шондіыс сыбурна пондас сотны ни, нельки ваэз косьмасӧ, муыс потласяс, быдмассэз кельдӧтасӧ. Нем керны - Зарань каяс кымӧрас ӧтнас, медбы не сетны Шондіыслӧ сотны челядьсӧ. Лишь коляс му вылас ассис серебрянӧй вӧв да золотӧй додь, медбы кӧр-нибудь кайисӧ челядьыс сы дынӧ Енмаас. Эта кадӧ Пераыс ӧктас ассис зоннэсӧ, сетас нылӧ ньӧввез да кайӧтас медвылын керӧс вылӧ мыччавны Шондісӧ. - Видзӧтӧ, - шуӧ сія нылӧ, - вон ыджытся-ыджыт би, Шонді-Би; сысянь быдӧс бурыс: шоныт и югыт, сыснь городдэз быдмӧны. Но сысянь жӧ и быдӧс умӧльыс: сія сотӧ и сія кынтӧ, сія янсӧтіс быдӧннытӧ тіянӧс и менӧ мамныткӧт. Ме пондылі сыкӧт вермасьны, но ӧтнам эг вермы. А ӧні мийӧ унаӧсь. Лэбтасӧ сэк сизимнан зоныс ньӧв и лыясӧ веськыт Шонді-Биас. Ӧтдруг ныкӧт лыяс Пера аслас медыджыт ньӧлісь. Зэгалас быдӧс Шонді-Би, чеччӧвтас сы бердісь ыджыт би тор да киссяс бичиррезӧн омӧн му кузяс. Ӧзъясӧ Пармаын сэк биэз, ыджытӧсь и учӧтӧсь, лӧзӧсь и вежӧсь. И пондасӧ быдмыны городдэз, сэтшӧмӧсь жӧ гырисьӧсь да басӧкӧсь, кыдз Енмаас. Нія городдэзын важся каддэзсянь олӧ отир - Пералӧн да Зараньлӧн челядь. Шуӧны нійӧ пермяккезӧн да зырянаӧн. Кодя отир. И шоныт, и гажа эта странаын. Вылын мыссэз-керӧссэз да гажа вӧррез, сӧстӧм юэз да басӧк тыэз, цветитан видззез да веж ыббез, а сідзжӧ городдэз да посаддэз - ыджыт богатствоэзӧн тырӧма край. Шонді бы и ӧні пышшӧ татісь (быд годӧ сы коста тӧввез овлӧны), но оз вермы, раз ыджыт тор сылӧн мусӧ шонтӧ. Сія бы и сотӧ гожумнас, но Зарань оз сет. Сія сё медодз чеччӧ асывнас и медбӧръя водӧ рытнас - дозирайтӧ, медбы некинӧс эз сот Шондіыс. Только быд гожумся асылӧ мусӧ да вӧрсӧ вевттьӧ кыз сӧстӧм лысва. Этӧ Зарань одз асывнас, кӧр эшӧ быдӧнныс узьӧны, горзӧ - гажтӧм сылӧ челядьыстӧг. Да и челядьыс сылӧн частожык баитлӧны, кыдз бы адззыны серебрянӧй вӧвсӧ золотӧй додьнас да кайны Енмаас. Одзжык эз веритлӧ, а ӧні веритӧны ни тай, что кымӧрас туйӧ кайнытӧ. Ме бы кайла жӧ сэтчин.