Пос: различия между версиями

Материал из Wiki FU-Lab
Перейти к навигации Перейти к поиску
Нет описания правки
Нет описания правки
 
(не показано 100 промежуточных версий 4 участников)
Строка 1: Строка 1:
 
Быль ли, небыль... Важын ни эта вӧлӧм. Сэк и тӧв пӧ абу вӧлӧм таланьын. Ыджыт Шонді абу и вешшывлӧм эна местаэзісь. Пыр вӧлӧма мича да гажа. Быдмӧма сэк татӧн басӧк лапья вӧр - Парма. Олӧмась вӧрас зверь-пӧткапӧлӧс. Отир эшӧ абу на вӧлӧм. Уна ли, етша ли чулалас кад - Пармаыс чужтас зонӧс. Шуасӧ сійӧ Пераӧн. Бытшӧм да кодя быдмас хозяин - и вӧрыслӧ, и муыслӧ. Керас сія аслыс ньӧв, лӧсьӧтас ёссез. Ветлӧтӧ пӧ аслас му кузя, видзӧтлӧ, медбы и пуэс быдмисӧ бура, медбы и зверь-пӧткапӧлӧс оліс бытшӧмика, медбы и чериыс уяліс сӧдз ваэзын. Ӧтпыр Пераыс лэдзчас Кӧсва дорӧ, аддзӧ: мышкыртчӧма кымӧрсянь сизим рӧма Енӧшка да юӧ васӧ. - Тэ мыля юан менам юись васӧ? - юалӧ Енӧшкаыслісь Пера. - Мун татісь. - Ме эг тӧд, что ваыс тэнат, - шуӧ Енӧшка, - а ютӧг ме ог вермы овны. Сет юны пӧттӧдз. - Сета, ежели тэ менӧ кайӧтан кымӧрас. Ме бы видзӧта, мый сэтчин керсьӧ. - Пуксьы, - шуӧ Енӧшка, - сюррезӧ вылӧ. Пера пуксяс сы сюррез вылӧ, мӧтыд и лэбтас сійӧ кымӧрас. Сувтас кымӧрас Пера, и оссяс сы одзын Енма. Кытчӧ оз видзӧт, быдлаын городдэз да городдэз - дӧс алмазісь да чар изісь керӧмась. Быдлаын биэз сотчӧны: ыджытӧсь и учӧтӧсь, гӧрдӧсь, лӧзӧсь и вежӧсь. А шӧрас сотчӧ медыджыт би, Шонді-Би. Охота лоас Пераыслӧ босьтны кӧть неыджыт би тор да лэдзчӧтны сійӧ му вылас. Локтас сія Шонді-Биыс дынӧ да кватитас бы... Сэтчӧ кыдз гымыштас, кыдз вирдыштас - и чапкач Перасӧ ылӧ-ылӧ Би дынсяняс. Пондас усьны Пераыс тартарарыӧ. Но вот кутас кинкӧ сійӧ, лэбтас и пуксьӧтас мыйӧкӧ небытӧ. Видзӧтӧ Пераыс - аддзӧ: пукалӧ сія кымӧровӧй подушкаэз вылын, золотӧй додьын, а кыскӧ сійӧ серебрянӧй вӧв. Бокас сыкӧт пукалӧ басӧкся-басӧк нывка. Синнэс сылӧн лӧз кымӧрись, рожабаннэс - асывся зарниись, юрсиыс - чистӧй золотоись, а паськӧмыс свиттялӧ, нельки синнэз янӧтӧ. - Тэ кин сэтшӧмыс? - юалӧ нывкаыслісь Пера. - Ме Зарань, Шонділӧн ныв. Быд асылӧ ме сайма одзджык Шондіысся и быд рытӧ вода сысся сёрӧнжык. Ме дозирайта, медбы Шондіыс некинӧс эз сот. А тэ мыля павкин Шонді-Биас? - юалӧ сія Пераыслісь. - Ме мӧді лэдзчӧтны сійӧ му вылас, - шуӧ Пера. - А мыйлӧ сія тэныт му вылас? - Медбы городдэз сэтшӧмӧсь жӧ гырисьӧсь да басӧкӧсь быдмисӧ, кыдз Енмаас. - А кин пондас нія городдэзын овны? - юалӧ Зарань. - Миян тэкӧт челядьным. Эд ме тэныт, тыдалӧ, гленитчи, раз тэ менӧ дорйин, - шуӧ Пераыс. - О-о, смев тэ, зонка. Смев да удав, - шуӧ Зарань, - эшӧ некин эз на лысьт кайны татчӧ, а тэ вот кайин. Эшӧ некин эз на лысьт павкӧтны Шонді-Бисӧ, а тэ павкӧтін. Дорйи бы ме кӧть кинӧс, но тэнӧ эшӧ и радейта. - Сэк лэдзчам мекӧт му вылас, - шуӧ Пера. - Ме мыччала тэныт ассим богатствоэз: керӧссэз да вӧррез, юэз да тыэз, видззез да ыббез. И иньдӧтас Зарань ассис серебрянӧй вӧвсӧ увлань, муыслань. Лэдзчасӧ нія му вылӧ, и Пера пондас мыччавны Зараньыслӧ ассис богатствоэз: вылын мыссэз-керӧссэз да гажа вӧррез, сӧстӧм юэз да басӧк тыэз, цветитан видззез да веж ыббез. Гленитчӧмась нія Зараньыслӧ, и согласитчас сія кольччыны Пераыскӧт му вылас. Сэк окалас Парма-Вӧрлӧн зоныс Шонділісь нывсӧ. Казялас этӧ кымӧрсянь Шондіыс, лӧгасяс Зараньыс вылӧ и пышшас эна местаэзісь: ась пӧ кынмӧны кӧдзытсяняс. Му вылас сэк жӧ лоӧма кӧдзыт да пемыт, пондӧмась пӧльтны ойся тӧввез, кынмӧмась юэз да тыэз, лым столаэз тыртӧмась быд пельӧсок. Лёк тӧвчик пондӧма гӧрдззыны ассис кузь бӧж, каляннэз пондӧмась уннявны-повзьӧтчыны. Сэк Пера лэбтас Зараньсӧ киэз вылас да пыртас вӧрӧ. И Парма-мамыс примитас нійӧ ласкова и дзебас аслас лапъя да небыт уввез увтӧ. Сизим год сьӧрна абу вовлӧма талань Шондіыс, сизим год сьӧрна олӧмась Пера да Зарань вӧр пытшкын. Сы коста Зарань быдтас ни Пераыслӧ сизим зонӧс - вынася-вынаэзӧ да сизим нылӧс - басӧкся-басӧккезӧ. Зоннэс пондасӧ вӧравны ни, и ныввес - гортовисявны. Ветлӧтас-ветлӧтас кытӧнкӧ Шонді и охота лоас сылӧ видзӧтны, мый ни лоис нылыскӧт. Локтас сія талань бӧр. Сэк жӧ лоас бӧра шоныт да югыт. Пышшасӧ тӧввез и каляннэз, дзебсисяс тӧвчик. Сыласӧ юэз да тыэз, пондасӧ цветитны быдмассэз. Енӧшка мышкыртчас Кӧсва весьтӧ юны. Пондас корны Шондіыс Зараньсӧ, медбы кайис сія бӧр кымӧрас, кытӧн пыр шоныт да гажа, кытӧн быдӧс тырмӧ, мый бы эз ков. Зарань оз бы кай. - Меным, - шуӧ, - татӧн бур. Сэк Шонді пондас грӧзитчыны: - Ме бӧра пышша татісь, ась ті кынматӧ. Зарань и баитӧ: - Сизим год олім - эг кынмӧ. Вӧр шонтіс. - Сэк сота быдӧннытӧ ӧтлаын вӧрыскӧт, - повзьӧтлӧ Шонді. Повзяс Зарань и шуӧ Пераыслӧ: - Только кымӧрас ме верма видзны сійӧ, медбы эз сот. Колас кайны. Каям быдӧнным. Пера и шуӧ: - Ме татӧн чужи, быдми, татчӧ и кольчча. Торйӧтасӧ сэк нія челядьнысӧ кык торйӧн - мукӧдсӧ кольны му вылӧ, мукӧдсӧ кайӧтны кымӧрӧ. Но лӧгасяс сэк Парма-вӧр: - Ме нійӧ шонті, верді, а нія пышшӧны бы. Ась мунӧ Зараньыс ӧтнас, кысянь локтіс, а челядьыс ась кольччӧны му вылӧ! И лӧсьӧтас сія говк: ӧтӧрын ыкӧстан - мӧдӧрын кылӧ. Пондас Зарань кытсавны челядьсӧ, медбы кайӧтны Енмаас: ыкӧстас ӧтӧрӧ - мӧдӧр кылӧ. Сідз нія и янсӧтчасӧ: Зарань мунас лунлань, челядьыс - ойлань. Дыр горзас, корас челядьсӧ Зарань, но нія озӧ кылӧ. Эта коста Шондіыс сыбурна пондас сотны ни, нельки ваэз косьмасӧ, муыс потласяс, быдмассэз кельдӧтасӧ. Нем керны - Зарань каяс кымӧрас ӧтнас, медбы не сетны Шондіыслӧ сотны челядьсӧ. Лишь коляс му вылас ассис серебрянӧй вӧв да золотӧй додь, медбы кӧр-нибудь кайисӧ челядьыс сы дынӧ Енмаас. Эта кадӧ Пераыс ӧктас ассис зоннэсӧ, сетас нылӧ ньӧввез да кайӧтас медвылын керӧс вылӧ мыччавны Шондісӧ. - Видзӧтӧ, - шуӧ сія нылӧ, - вон ыджытся-ыджыт би, Шонді-Би; сысянь быдӧс бурыс: шоныт и югыт, сыснь городдэз быдмӧны. Но сысянь жӧ и быдӧс умӧльыс: сія сотӧ и сія кынтӧ, сія янсӧтіс быдӧннытӧ тіянӧс и менӧ мамныткӧт. Ме пондылі сыкӧт вермасьны, но ӧтнам эг вермы. А ӧні мийӧ унаӧсь. Лэбтасӧ сэк сизимнан зоныс ньӧв и лыясӧ веськыт Шонді-Биас. Ӧтдруг ныкӧт лыяс Пера аслас медыджыт ньӧлісь. Зэгалас быдӧс Шонді-Би, чеччӧвтас сы бердісь ыджыт би тор да киссяс бичиррезӧн омӧн му кузяс. Ӧзъясӧ Пармаын сэк биэз, ыджытӧсь и учӧтӧсь, лӧзӧсь и вежӧсь. И пондасӧ быдмыны городдэз, сэтшӧмӧсь жӧ гырисьӧсь да басӧкӧсь, кыдз Енмаас. Нія городдэзын важся каддэзсянь олӧ отир - Пералӧн да Зараньлӧн челядь. Шуӧны нійӧ пермяккезӧн да зырянаӧн. Кодя отир. И шоныт, и гажа эта странаын. Вылын мыссэз-керӧссэз да гажа вӧррез, сӧстӧм юэз да басӧк тыэз, цветитан видззез да веж ыббез, а сідзжӧ городдэз да посаддэз - ыджыт богатствоэзӧн тырӧма край. Шонді бы и ӧні пышшӧ татісь (быд годӧ сы коста тӧввез овлӧны), но оз вермы, раз ыджыт тор сылӧн мусӧ шонтӧ. Сія бы и сотӧ гожумнас, но Зарань оз сет. Сія сё медодз чеччӧ асывнас и медбӧръя водӧ рытнас - дозирайтӧ, медбы некинӧс эз сот Шондіыс. Только быд гожумся асылӧ мусӧ да вӧрсӧ вевттьӧ кыз сӧстӧм лысва. Этӧ Зарань одз асывнас, кӧр эшӧ быдӧнныс узьӧны, горзӧ - гажтӧм сылӧ челядьыстӧг. Да и челядьыс сылӧн частожык баитлӧны, кыдз бы адззыны серебрянӧй вӧвсӧ золотӧй додьнас да кайны Енмаас. Одзжык эз веритлӧ, а ӧні веритӧны ни тай, что кымӧрас туйӧ кайнытӧ. Ме бы кайла жӧ сэтчин.
 
==Кывбур==
2002 : кывбур // Евгений Валериан. Кык книга. Сыктывкар, 2005. Лб. 30.
"Абу..." : кывбур // Евгений Валериан. Кык книга. Сыктывкар, 2005. Лб. 55.
"Августын ёна нин пемыдӧсь войясыс…" : кывбур // Войвыв кодзув. 1990. №8. Лб. 41.
"Августын ёна нин пемыдӧсь войясыс..."  : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 79-80.
"А вой улас зэрис..." : кывбур // Евгений Валериан. Кык книга. Сыктывкар, 2005. Лб. 13.
"А вой улас зэрис..." : Леналы кывбур // Мелілуныс пыдӧстӧм и помтӧм... Сыктывкар, 2001. Лб. 207-208.
"Аддза ытшкӧм видзьяс асъя югыд руын..." : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 11-12.
"Ак, кутшӧм тэрыб лызьыс!..." : кывбур // Бикинь. 2006. №7. Лб. 11.
"А коркӧ тэнад лоӧ ныв..." : кывбур // Войвыв кодзув. 1991. №11. Лб. 3.
"А коркӧ тэнад лоӧ ныв..." : кывбур // Мелілуныс пыдӧстӧм и помтӧм... Сыктывкар, 1995. Лб. 172-173.
"А коркӧ тэнад лоӧ ныв..." : кывбур // Мелілуныс пыдӧстӧм и помтӧм... Сыктывкар, 2001. Лб. 205.
"...А менам сьӧлӧм бара ланьтіс..." : кывбур // Войвыв кодзув. 1991. №1. Лб. 73.
"А менам сьӧлӧм бара ланьтіс..." : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 88.
"...А ме ӧд медводз..." : кывбур // Войвыв кодзув. 1991. №1. Лб. 72.
"А ме ӧд медводз..." : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 25-26.
"А помнитан, ми шуда карысь пышйим..." : кывбур // Мелілуныс пыдӧстӧм и помтӧм... Сыктывкар, 1995. Лб. 175.
"А помнитан, ми шуда карысь пышйим..." : кывбур // Мелілуныс пыдӧстӧм и помтӧм... Сыктывкар, 2001. Лб. 205-206.
"А помнитан, ми шума карысь пышйим!..." : кывбур // Евгений Валериан. Кык книга. Сыктывкар, 2005. Лб. 14.
Апрель : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 4.
Апрель : кывбур // Ӧтик-мӧтик, кык-мык... Мӧскуа, 2001. Лб. 206.
"Арся йи кодь — шылясьӧма тыыс..." : кывбур // Войвыв кодзув. 1989. №12. Лб. 13.
"Арся йи кодь — шылясьӧма тыыс..." : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 75.
Арся : кывбур // Евгений Козлов. Водзкыв пыдди. Сыктывкар, 1989. Лб. 23.
Арся : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 39.
Арся серпас : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 39.
Асыв. Гожӧм : кывбур // Евгений Козлов. Водзкыв пыдди. Сыктывкар, 1989. Лб. 8-9.
Асыв. Гожӧм : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 35-36.
"Асылыс..." : кывбур // Евгений Валериан. Кык книга. Сыктывкар, 2005. Лб. 25.
"Бабӧ мортӧс моз видзис Сюруксӧ..." : кывбур // Евгений Козлов. Водзкыв пыдди. Сыктывкар, 1989. Лб. 27.
"Бабӧ мортӧс моз видзис Сюруксӧ..." : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 52-53.
Бадь : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 44-45.
"Бара вӧр-валысь унсӧ ме торка…" : кывбур // Войвыв кодзув. 1978. №2. Лб. 33.
"Бара вӧр-валысь унсӧ ме торка..." : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 3.
"Бара вӧр-валысь унсӧ ме торка..." : кывбур // Парма гор. Сыктывкар, 1984. Лб. 62.
Барби : сьыланкыв // Бикинь. 1996. №7-8. Лб. 30-31.
"Батьӧй менам — зарни киа мужик..." : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 49-50.
"Батьӧй менам..." : кывбур // Евгений Козлов. Водзкыв пыдди. Сыктывкар, 1989. Лб. 25.
"Батьӧ менам…" : кывбур // Войвыв кодзув. 1983. №9. Лб. 28.
Батьӧ менам... : кывбур // Парма гор. Сыктывкар, 1984. Лб. 65.
Берба лунӧ : кывбур // Евгений Валериан. Кык книга. Сыктывкар, 2005. Лб. 9-10.
"Битлз" кывзігӧн : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 60.
Бӧре-мӧдӧре : кывбур // Войвыв кодзув. 1991. №5. Лб. 47.
Бурсьыланысь : кывбур // Евгений Валериан. Кык книга. Сыктывкар, 2005. Лб. 58.
"Быд лун, тайӧ уличтіыс восьлаліг..." : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 15.
"Быттьӧ эг и узьыштӧй..." : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 36-37.
Важ танго : кывбур // Войвыв кодзув. 1990. №8. Лб. 40-41.
"Ветла кыпыд ягъяслань…" : кывбур // Войвыв кодзув. 1978. №6. Лб. 62.
"Видзӧд, мыйта ловпу роскас гарйыс..." : кывбур // Мелілуныс пыдӧстӧм и помтӧм... Сыктывкар, 2001. Лб. 207.
Вильышлӧн олӧмысь : кывбур // Евгений Валериан. Кык книга. Сыктывкар, 2005. Лб. 23-24.
Виччысьӧм йылысь баллада : кывбур // Войвыв кодзув. 1991. №1. Лб. 72.
Виччысьӧм йылысь баллада : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 57-58.
Водзкыв пыдди : кывбур // Евгений Козлов. Водзкыв пыдди. Сыктывкар, 1989. Лб. 1.
Водзкыв пыдди : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 95.
Возлӧн шог : кывбур // Бикинь. 1995. №11. Лб. 10.
Войлань : кывбур // Евгений Козлов. Водзкыв пыдди. Сыктывкар, 1989. Лб. 13.
Войлань : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 67-68.
"Война кадсӧ ньӧти ме эг тӧдлы..." : кывбур // Войвыв кодзув. 1988. №7. Лб. 40.
"Война кадсӧ ньӧти ме эг тӧдлы..."  : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 114-115.
"Войтва талун лунтыр менам долис..." : кывбур // Войвыв кодзув. 1982. №8. Лб. 43.
"Войтва талун лунтыр меным долис..." : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 33-34.
"Вӧлі тулыс, шондіа..." : кывбур // Евгений Козлов. Водзкыв пыдди. Сыктывкар, 1989. Лб. 17.
"Вӧлі тулыс, шондіа..." : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 50-51.
"Восьлала кӧдзыд да кузь коридорӧд..." : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 86-87.
"Восьта ме дзик выль тетрадь..."  : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 80-81.
"Вывті водз воис кытыськӧ ар..." : кывбур // Евгений Козлов. Водзкыв пыдди. Сыктывкар, 1989. Лб. 10.
"Вывті водз воис кытыськӧ ар..." : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 73-74.
"Гашкӧ чорзи да велавны мӧді..." : кывбур // Мелілуныс пыдӧстӧм и помтӧм... Сыктывкар, 1995. Лб. 175-176.
Г. А. Юшковлӧн архивысь : кывбур // Войвыв кодзув. 1992. №2. Лб. 72.
Гӧгӧр ставыс дзик радлӧны : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 102.
"Гожӧм кольӧ талун-аски..." : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 9-10.
Гожся рыт : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 5.
"Гожся сиктын важӧн лои чӧв..." : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 32.
"Гӧрӧм му шӧрӧ петӧма тшак..." : кывбур // Евгений Валериан. Кык книга. Сыктывкар, 2005. Лб. 29.
"Гортад дыр мысти кор воан..." : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 41.
Гугӧн-банӧн лыддьысьӧм : анаграммаяс // Бикинь. 1987. №4. Лб. 9.
"Дзибрӧс веткисӧ йӧтким да сӧлім..." : кывбур // Евгений Валериан. Кык книга. Сыктывкар, 2005. Лб. 16.
"Дона мортӧй, батьӧй..." : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 46.
"Дыр виччыси гожӧм, а со нин и шӧр выяс юнь..." : кывбур // Евгений Валериан. Кык книга. Сыктывкар, 2005. Лб. 15.
Дыш ыж : кывбур // Войвыв кодзув. 1991. №5. Лб. 46-47.
"Еджыд лым чир..." // Коми челядьлы антология. Сыктывкар, 2009. Лб. 34.
"Еджыд лым чир..." : кывбур // Бикинь. 1995. №12. Лб. 3.
"Еджыд юрсиа, лӧз синма нылӧс…" : кывбур // Войвыв кодзув. 1978. №2. Лб. 33.
"Еджыд юрсиа, лӧз синма нылӧс..." : кывбур // Парма гор. Сыктывкар, 1984. Лб. 62.
Емдін вичко лэптӧм : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 74-75.
"Енэж вылын кусӧма нин кыа..."  : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 116-117.
"Ёрт-ёртыслы набояс ниртчӧны пыжъяс..." : кывбур // Евгений Валериан. Кык книга. Сыктывкар, 2005. Лб. 21.
"Жытник ӧдзӧс костӧ..." : кывбур // Евгений Валериан. Кык книга. Сыктывкар, 2005. Лб. 28.
"Збыль шулӧмаӧсь – мортлӧн му выв олӧм..." : кывбур // Евгений Валериан. Кык книга. Сыктывкар, 2005. Лб. 57.
И. А. Куратовлӧн архивысь : кывбур // Войвыв кодзув. 1992. №2. Лб. 72.
"И бара ывла вылын югдӧ..." : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 38.
"И вез моз ӧшйӧ сигаретлӧн тшыныс..." : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 87.
"И коркӧ ӧтчыд усяс лым..." : кывбур // Евгений Валериан. Кык книга. Сыктывкар, 2005. Лб. 33-34.
"И кор мусаӧн тэныд ог ло..." : кывбур // Мелілуныс пыдӧстӧм и помтӧм... Сыктывкар, 1995. Лб. 173-174.
"...И, кор мусаӧн тэныд эг ло..." : кывбур // Войвыв кодзув. 1991. №11. Лб. 4.
"И ӧзйис пызан вылын лампа..." : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 85-86.
"И окота мен шуны сэтшӧм кыв..." : кывбур // Евгений Валериан. Кык книга. Сыктывкар, 2005. Лб. 45.
"...И окота мен шуны сэтшӧм кыв..." : кывбур // Уна рӧма сикӧтш. Сыктывкар, 2002. Лб. 257.
"...И сьӧлӧм пытшкӧ желля дой..." : кывбур // Мелілуныс пыдӧстӧм и помтӧм... Сыктывкар, 2001. Лб. 209-210.
"Ичӧт Жулик кӧть и пон..." // Коми челядьлы антология. Сыктывкар, 2009. Лб. 33.
"Ичӧт Жулик кӧть и пон..." : кывбур // Бикинь. 1988. №4. Лб. 11.
"Ичӧт козйӧс..." : кывбур // Бикинь. 1995. №12. Лб. 2.
"Ичӧт козйӧс, мича козйӧс..." // Коми челядьлы антология. Сыктывкар, 2009. Лб. 34.
"И юа ӧтдор йӧзкӧд вина..."  : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 121.
"Йӧзыс уна волӧ площадь дорӧдз..." : кывбур // Войвыв кодзув. 1988. №7. Лб. 39.
"Йӧзыс уна волӧ площадь дорӧ..."  : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 112.
Йӧра : кывбур // Войвыв кодзув. 1982. №8. Лб. 43.
Кабала змей : кывбур // Войвыв кодзув. 1986. №11. Лб. 32.
Кабала змей : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 75-76.
Кировскӧй паркын : кывбур // Евгений Козлов. Водзкыв пыдди. Сыктывкар, 1989. Лб. 3.
Кировскӧй паркын : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 69-70.
"Кодкӧ вой улӧ быттьӧкӧ торкӧдчис..." : кывбур // Евгений Валериан. Кык книга. Сыктывкар, 2005. Лб. 35.
"Кодкӧ юӧ дона вина..." : кывбур // Евгений Валериан. Кык книга. Сыктывкар, 2005. Лб. 49-50.
Кодлы мый колӧ? : кывбур // Бикинь. 1988. №5. Лб. 7.
Кодлы мый колӧ : кывбур // Видза олан, коми кыв! Сыктывкар, 1992. Лб. 55.
Кодлы мый колӧ? : кывбур // Коми челядьлы антология. (Мӧд небӧг). Сыктывкар, 2010. Лб. 102-103.
"Кольӧма тай пӧльлӧн..." : кывбур // Евгений Валериан. Кык книга. Сыктывкар, 2005. Лб. 22.
Коми кыв : кывбур // Евгений Козлов. Водзкыв пыдди. Сыктывкар, 1989. Лб. 2.
"Кӧнкӧ лӧзъюгыд ты йылын..." : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 30-31.
"Кӧн тэ, шуда дзоля дыр..." : кывбур // Войвыв кодзув. 1979. №1. Лб. 23.
"Кӧн тэ, шуда дзолядыр..." : кывбур // Евгений Козлов. Водзкыв пыдди. Сыктывкар, 1989. Лб. 5.
"Кӧн тэ, шуда дзолядыр..." : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 8-9.
Коньки вылын : кывбур // Бикинь. 1989. №3. Лб. 8.
Коньки вылын : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 81-82.
Коньки вылын : кывбур // Сикӧтш. Сыктывкар, 1994. Лб. 58.
"Кор вӧлім ёрта-ёртысь ми зэв ылынӧсь..." : кывбур // Войвыв кодзув. 1981. №6. Лб. 47.
"Кор йӧз пӧвстсьыс тэнӧ аддза..." : кывбур // Евгений Валериан. Кык книга. Сыктывкар, 2005. Лб. 36.
"Кор йӧз пӧвстсьыс тэнӧ аддза..." : кывбур // Мелілуныс пыдӧстӧм и помтӧм... Сыктывкар, 2001. Лб. 206.
"Коркӧ волан кӧ…" : кывбур // Войвыв кодзув. 1977. №6. Лб. 55.
Кор сиктысь волас мамӧ : кывбур // Евгений Козлов. Водзкыв пыдди. Сыктывкар, 1989. Лб. 26.
Кор сиктысь волас мамӧ : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 53-54.
"Кор узьтӧмӧсь кольӧны войяс..." : кывбур // Евгений Козлов. Водзкыв пыдди. Сыктывкар, 1989. Лб. 22.
"Кор узьтӧмӧсь кольӧны войяс..." : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 55-56.
"Кор узьтӧмӧсь кольӧны войяс..." : кывбур // Мелілуныс пыдӧстӧм и помтӧм... Сыктывкар, 1995. Лб. 171.
"Кор узьтӧмӧсь кольӧны войяс..." : кывбур // Мелілуныс пыдӧстӧм и помтӧм... Сыктывкар, 2001. Лб. 203-204.
"Кор шонді кайӧ вылӧ-вылӧ..." : кывбур // Бикинь. 1988. №8. Лб. 12.
"Кор шонді кайӧ вылӧ-вылӧ..." : кывбур // Коми челядьлы антология. (Мӧд небӧг). Сыктывкар, 2010. Лб. 101-102.
"Кор ывла вылын турӧб пессис мустӧма..." : кывбур // Войвыв кодзув. 1988. №4. Лб. 40.
"Кор ывла вылын турӧб пессьӧ мустӧма..." : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 98.
Кор ылькнитлас : кывбур // Евгений Валериан. Кык книга. Сыктывкар, 2005. Лб. 5-6.
Кунӧра зэр : кывбур // Войвыв кодзув. 1979. №1. Лб. 24.
Кунӧра зэр : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 7.
"Кутшӧмкӧ вичкоын кусӧдчас сись..." : кывбур // Евгений Валериан. Кык книга. Сыктывкар, 2005. Лб. 59.
"Кутшӧм кокниа коркӧ олім..." : кывбур // Евгений Валериан. Кык книга. Сыктывкар, 2005. Лб. 44.
"Кутшӧм лӧсьыд, вӧлӧм, зэрӧм бӧрын..." : кывбур // Войвыв кодзув. 1981. №3. Лб. 26.
"Кутшӧм лӧсьыд, вӧлӧм, зэрӧм бӧрын..." : кывбур // Евгений Козлов. Водзкыв пыдди. Сыктывкар, 1989. Лб. 7.
"Кутшӧм лӧсьыд, вӧлӧм, зэрӧм бӧрын..." : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 6-7.
"Кутшӧм лӧсьыд, вӧлӧм, зэрӧм бӧрын..." : кывбур // Парма гор. Сыктывкар, 1984. Лб. 65.
"Кутшӧм паськыд миян коми муным..." : кывбур // Войвыв кодзув. 1988. №7. Лб. 39.
"Кутшӧм паськыд миян коми муным..."  : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 110-111.
"Кывзӧй, кывзӧй, коми мулӧн пиян..." : кывбур // Войвыв кодзув. 1988. №7. Лб. 40.
"...Кывзӧй, Кывзӧй, коми мулӧн пиян..."  : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 116.
Кывтӧ Мозын : сьыланкыв // Войвыв кодзув. 2002. №1. Коркалӧн 3 л.б.
"Кык дружинник кутісны шофёрӧс..." : кывбур // Войвыв кодзув. 1976. №7. Лб. 40.
Кыклӧн сёрни : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 15.
Кык сьӧлӧм : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 90-93.
Кык сьӧлӧм : кывбур // Енэжтас. (9-11 класс). Сыктывкар, 2001. Лб. 260-261.
"Кылін торкӧдчӧм — и садьмин..." : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 23.
"Лапъя пеля Тузьӧ..." : кывбур // Бикинь. 1997. №2-3. Лб. 22.
"Лапъя пеля Тузьӧ..." : кывбур // Коми челядьлы антология. (Мӧд небӧг). Сыктывкар, 2010. Лб. 101.
Локтіс кӧдзыд : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 20.
"Лунъяс лэбӧны..." : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 34-35.
"Лым усьӧ… Сійӧ сэтшӧм кокньыд..." : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 99-100.
Лысва войт : кывбур // Войвыв кодзув. 1982. №8. Лб. 44.
Лысва войт : кывбур // Евгений Козлов. Водзкыв пыдди. Сыктывкар, 1989. Лб. 12.
Лысва войт : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 22.
Лысва войт : кывбур // Парма гор. Сыктывкар, 1984. Лб. 63.
"Льӧмъя бужӧдын, льӧмъя бужӧдын..." : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 104-109.
"Ма кодь сира посни : корйӧн…" : кывбур // Войвыв кодзув. 1983. №2. Лб. 20.
"Ма кодь сира посни корйӧн..." : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 42.
"Ма кодь сира посни корйӧн..." : кывбур // Парма гор. Сыктывкар, 1984. Лб. 63.
"Мамлӧн батьыс — Тойма грездса Педӧр..."  : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 113-114.
"Мамлӧн батьыс — Тойна Грездса Педӧр..." : кывбур // Войвыв кодзув. 1988. №7. Лб. 39.
"Математикаысь "два"..." : кывбур // Бикинь. 1997. №2-3. Лб. 22.
"Ме ассьым музыкаӧс кыла..." : кывбур // Войвыв кодзув. 1991. №1. Лб. 72.
"Ме ассьым музыкаӧс кыла..." : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 26-27.
"Мед кӧть эськӧ коркӧ нӧшта ӧтчыд..." : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 98-99.
"Медся сьӧкыд – виччысьны…" : кывбур // Войвыв кодзув. 1990. №8. Лб. 41.
"Медся сьӧкыд — виччысьны..." : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 58-59.
"Ме коркӧ ставсӧ тэныд висьтала..." : кывбур // Войвыв кодзув. 1991. №11. Лб. 3.
"Ме коркӧ ставсӧ тэныд висьтала..." : кывбур // Мелілуныс пыдӧстӧм и помтӧм... Сыктывкар, 1995. Лб. 172.
"Ме коркӧ ставсӧ тэныд висьтала..." : кывбур // Мелілуныс пыдӧстӧм и помтӧм... Сыктывкар, 2001. Лб. 204.
Ме кыла музыка : кывбур // Войвыв кодзув. 1981. №6. Лб. 47.
Ме кыла музыка : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 23.
"Ме локта гортӧ..." : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 77-78.
"Ме локта карысь сиктӧ..." : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 54.
"Менам паметь — тайӧ йӧзлӧн паметь..." : кывбур // Войвыв кодзув. 1988. №7. Лб. 39.
"...Менам паметь — тайӧ налӧн паметь..."  : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 113.
"Менӧ ас пытшкад тэ виин..." : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 18.
"Меным кажитчӧ..." : кывбур // Евгений Валериан. Кык книга. Сыктывкар, 2005. Лб. 11.
"Меным кажитчӧ..." : кывбур // Мелілуныс пыдӧстӧм и помтӧм... Сыктывкар, 2001. Лб. 208-209.
"Меным сёнъясті келавны окота..." : кывбур // Войвыв кодзув. 1981. №3. Лб. 26.
"Меным сёнъясті келавны окота..."  : кывбур // Евгений Козлов. Водзкыв пыдди. Сыктывкар, 1989. Лб. 9.
"Меным сёнъясті келавны окота..." : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 6.
"Меным сёнъясті келавны окота..." : кывбур // Енэжтас. (9-11 класс). Сыктывкар, 2001. Лб. 266.
"Ме радейтлі лӧз синма нылӧс..." : кывбур // Евгений Козлов. Водзкыв пыдди. Сыктывкар, 1989. Лб. 18.
"Ме радейтлі лӧз синма нылӧс..." : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 27-28.
"Ме радейтлі лӧз синма нылӧс..." : кывбур // Енэжтас. (9-11 класс). Сыктывкар, 2001. Лб. 263-264.
"Ме радейтлі лӧс синма нылӧс..." : кывбур // Мелілуныс пыдӧстӧм и помтӧм... Сыктывкар, 1995. Лб. 169.
"Ме сулала, ньӧжйӧник лыддя…" : кывбур // Войвыв кодзув. 1983. №2. Лб. 20.
"Ме сулала, ньӧжйӧник лыддя..." : кывбур // Евгений Козлов. Водзкыв пыдди. Сыктывкар, 1989. Лб. 28-29.
"Ме сулала, ньӧжйӧник лыддя..." : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 42-44.
"Ме сулала, ньӧжйӧник лыддя..." : кывбур // Парма гор. Сыктывкар, 1984. Лб. 64.
"Ме сэтшӧм ёна кадсӧ тэрмӧдлі..." : кывбур // Мелілуныс пыдӧстӧм и помтӧм... Сыктывкар, 2001. Лб. 210.
"Ме тӧрыт вошті медся дона мортӧс..." : кывбур // Войвыв кодзув. 1991. №11. Лб. 4.
"Ме тӧрыт вошті медся муса мортӧс..." : кывбур // Мелілуныс пыдӧстӧм и помтӧм... Сыктывкар, 1995. Лб. 174-175.
"Ме тэкӧд тӧдмаси эг тӧрыт..." : кывбур // Евгений Козлов. Водзкыв пыдди. Сыктывкар, 1989. Лб. 20.
"Ме тэкӧд тӧдмаси эг тӧрыт..." : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 18-19.
"Ме тэкӧд тӧдмаси эз тӧрыт..." : кывбур // Мелілуныс пыдӧстӧм и помтӧм... Сыктывкар, 1995. Лб. 170.
Ме тэнӧ корси сэтшӧм дыр : кывбур // Войвыв кодзув. 1981. №6. Лб. 47.
Ме тэнӧ корси сэтшӧм дыр  : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 21.
Ме тэнӧ корси сэтшӧм дыр : кывбур // Парма гор. Сыктывкар, 1984. Лб. 65.
"Ме тэнӧ радейта пыр ёнджыка и ёнджыка..." : кывбур // Евгений Козлов. Водзкыв пыдди. Сыктывкар, 1989. Лб. 21.
"Ме тэнӧ радейта пыр ёнджыка и ёнджыка..." : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 56-57.
"Ме тэнӧ радейта пыр ёнджыка и ёнджыка..." : кывбур // Мелілуныс пыдӧстӧм и помтӧм... Сыктывкар, 1995. Лб. 170.
"Ме унаысь вӧръясӧ воштысьлі..." : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 79.
"Ме чӧла пукся ӧшинь дорӧ матӧ…" : кывбур // Войвыв кодзув. 1983. №9. Лб. 28.
"Ме чӧла пукся ӧшинь дорӧ матӧ..." : кывбур // Парма гор. Сыктывкар, 1984. Лб. 64-65.
"Ме эг аддзыв ичӧт дырйи юяс..."  : кывбур // Евгений Козлов. Водзкыв пыдди. Сыктывкар, 1989. Лб. 24.
"Ме эг аддзыв ичӧт дырйи юяс..." : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 51-52.
Мойд : кывбур // Сикӧтш. Сыктывкар, 1994. Лб. 55.
Мор олӧм : кывбур // Войвыв кодзув. 1990. №8. Лб. 40.
Морт олӧм : кывбур // Евгений Валериан. Кык книга. Сыктывкар, 2005. Лб. 46-48.
Морт олӧм : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 84.
"Мортыс чайтіс, мый шудаа оліс..." : кывбур // Евгений Валериан. Кык книга. Сыктывкар, 2005. Лб. 51.
"Мусюр весьтын кусӧма нин : кыа..." : кывбур // Войвыв кодзув. 1988. №7. Лб. 40.
"Мыйла тайӧ сикт кодяс ме бергала..." : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 46-47.
"Мый ме кӧсъя медся ёна?..." : кывбур // Бикинь. 1997. №2-3. Лб. 22.
"Мыйта видз вылас тані со веж пӧлян гумыс!..." : кывбур // Евгений Валериан. Кык книга. Сыктывкар, 2005. Лб. 20.
"Мыйта позьӧ..." : кывбур // Евгений Валериан. Кык книга. Сыктывкар, 2005. Лб. 56.
"Мый тэ ме вылӧ сідзи видзӧдан..."  : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 16-17.
"Мыччысис шонді..." : кывбур // Войвыв кодзув. 1981. №3. Лб. 26.
"Мыччысис шонді..." : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 7-8.
"Неӧтчыд карті ветлӧдлывлім сёрӧдз ми..." : кывбур // Войвыв кодзув. 1988. №4. Лб. 40.
"Неӧтчыд карті ветлӧдлывлім сёрӧдз ми..." : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 100.
"Но, воис бергӧдчывны кад..."  : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 85.
"Но вот — и бара муна..." : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 59-60.
"Но, ен сыкӧд тай, гожӧм вӧлі кос..." : кывбур // Войвыв кодзув. 1989. №12. Лб. 13-14.
"Но, ен сыкӧд тай, гожӧм вӧлі кос..." : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 78.
"Номйыс нин омӧля ывлаын авгӧ..." : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 12-13.
"Номйыс нин омӧля ывлаын авгӧ..." : кывбур // Ӧтик-мӧтик, кык-мык... Мӧскуа, 2001. Лб. 208-209.
Нор сьыланкыв : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 45-46.
Нор сьыланкыв : кывбур // Енэжтас. (9-11 класс). Сыктывкар, 2001. Лб. 259.
Ньӧжйӧ ветлӧдлі ичӧтик борйӧд... : кывбур // Войвыв кодзув. 1989. №12. Лб. 13.
Ньӧжйӧ ветлӧдлі ичӧтик борйӧд : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 70-72.
"Ньывъя нӧрысас, мӧдлапӧлас..." : кывбур // Евгений Валериан. Кык книга. Сыктывкар, 2005. Лб. 19.
"Ог кӧ мӧд ме йӧйтавны да юны..." : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 47-48.
"Оз кӧ некоді тшӧкты..." : кывбур // Евгений Валериан. Кык книга. Сыктывкар, 2005. Лб. 17.
"Оз на узьсьы..." : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 66-67.
"Оз на узьсьы..." : кывбур // Енэжтас. (9-11 класс). Сыктывкар, 2001. Лб. 267.
"Ӧзъялӧны кодзувъяс и кусӧны..." : кывбур // Войвыв кодзув. 1991. №1. Лб. 73.
"Ӧзъялӧны кодзувъяс и кусӧны..." : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 25.
"Ой, кула, кула, кула..." : кывбур // Бикинь. 1995. №12. Лб. 3.
"Ок, Эжов, Эжов, чужан пельӧс..." : кывбур // Евгений Козлов. Водзкыв пыдди. Сыктывкар, 1989. Лб. 4.
"Ок, Эжов, Эжов, чужан пельӧс..." : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 48-49.
"Олам на ӧд кыдзкӧ..." : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 81.
"Олӧмсьыс ог кӧсйы вывті уна..." : кывбур // Парма гор. Сыктывкар, 1984. Лб. 62-63.
Оля чойлы : кывбур // Евгений Козлов. Водзкыв пыдди. Сыктывкар, 1989. Лб. 11.
Ӧтувъя вагон : кывбур // Евгений Валериан. Кык книга. Сыктывкар, 2005. Лб. 53-54.
"Ӧтчыд асывнас мыйыськӧ садьма..." : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 72-73.
Памалӧн вежа нига : кывбур // Уна рӧма сикӧтш. Сыктывкар, 2002. Лб. 255.
"Паськыд коръя ыджыд пипу…" : кывбур // Войвыв кодзув. 1978. №2. Лб. 33.
"Паськыд коръя ыджыд пипу..." : кывбур // Парма гор. Сыктывкар, 1984. Лб. 62.
"Пемдӧма тай енэж..." : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 16.
"Петкӧдӧны карысь машинаӧн кор..." : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 84.
"Помтӧг долян мен — оз ков, оз..." : кывбур // Войвыв кодзув. 1991. №11. Лб. 4.
"Помтӧг долян мен — оз ков, оз..." : кывбур // Мелілуныс пыдӧстӧм и помтӧм... Сыктывкар, 1995. Лб. 173.
Пос : кывбур // Войвыв кодзув. 1982. №8. Лб. 43.
Пос : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 29.
Прӧстӧй сьыланкыв (Войся тетрадьысь) : кывбур // Евгений Козлов. Водзкыв пыдди. Сыктывкар, 1989. Лб. 30.
Прӧстӧй сьыланкыв : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 62.
Прӧстӧй сьыланкыв : кывбур // Енэжтас. (9-11 класс). Сыктывкар, 2001. Лб. 266.
Пу олӧм : кывбур // Евгений Валериан. Кык книга. Сыктывкар, 2005. Лб. 31-32.
"Рисуйтчи ме тэныд гӧлубӧйӧн…" : кывбур // Войвыв кодзув. 1985. №7. Лб. 41.
"Рисуйтчи ме тэныд гӧлубӧйӧн..." : кывбур // Евгений Козлов. Водзкыв пыдди. Сыктывкар, 1989. Лб. 19.
"Рисуйтчи ме тэныд гӧлубӧйӧн..." : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 19-20.
"Рытъявыв сынӧдыс ульсалӧ..." : кывбур // Евгений Валериан. Кык книга. Сыктывкар, 2005. Лб. 26.
"Рытъя шондіыс пуясас дзебсьӧма..." : кывбур // Евгений Валериан. Кык книга. Сыктывкар, 2005. Лб. 18.
Садьмӧ сикт : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 88-89.
"Сентябрь нин муніс — сідз и тӧд..." : кывбур // Войвыв кодзув. 1986. №11. Лб. 32.
"Сентябрь нин муніс — сідз и тӧд..." : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 76-77.
Серпас : кывбур // Евгений Козлов. Водзкыв пыдди. Сыктывкар, 1989. Лб. 16.
Серпас : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 67.
Сёрмӧм тулыс : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 61.
"Синъясад видзӧдлі тэныд ме..." : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 14.
"Со бара эжсьӧ паськыд луд..." : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 17.
Сӧстӧм вӧрын : кывбур // Сикӧтш. Сыктывкар, 1994. Лб. 58-59.
Сотча и ог кус : кывбур // Войвыв кодзув. 1985. №7. Лб. 41.
"Сотчӧ гӧрдӧн арся рытгорув..." : кывбур // Войвыв кодзув. 1991. №1. Лб. 73.
"Сотчӧ гӧрдӧн арся рытгорув..." : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 24.
Степансянь Памаӧдз : кывбур // Евгений Валериан. Кык книга. Сыктывкар, 2005. Лб. 38-40.
"Сыктывкарын, Сыктыв вывса карын..." : кывбур // Войвыв кодзув. 1988. №7. Лб. 39.
"Сыктывкарын, Сыктыв вывса карын..."  : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 110.
"Сыктывкарын ытшкӧны сезонъяс..." : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 40.
"Сьӧд зарни бисеръясӧн ворсӧдчыштіс ёль…" : кывбур // Войвыв кодзув. 1983. №2. Лб. 19-20.
Сьылӧны ветеранъяс : кывбур // Войвыв кодзув. 1983. №9. Лб. 28.
Сьылӧны ветеранъяс : кывбур // Парма гор. Сыктывкар, 1984. Лб. 64.
Сэтӧр : кывбур // Войвыв кодзув. 1982. №8. Лб. 43-44.
Сэтӧр : кывбур // Евгений Козлов. Водзкыв пыдди. Сыктывкар, 1989. Лб. 15.
Сэтӧр : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 33.
"Сэтшӧм кӧдзыд — ставсӧ гӧгӧр кынтіс..." : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 63.
Сюрук : кывбур // Войвыв кодзув. 1991. №5. Лб. 46.
Тані : кывбур // Евгений Валериан. Кык книга. Сыктывкар, 2005. Лб. 41-43.
"Тан мустӧм и пемыд…" : кывбур // Войвыв кодзув. 1990. №8. Лб. 40.
"Тан мустӧм и пемыд..." : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 83.
Тӧв локтіс : кывбур // Коми челядьлы антология. (Мӧд небӧг). Сыктывкар, 2010. Лб. 104.
Тӧв локтіс : кывбур // Сикӧтш. Сыктывкар, 1994. Лб. 55-56.
Тӧв локтіс : сьыланкыв // Бикинь. 1997. №6. Лб. 6.
Тӧвся вӧрын : кывбур // Войвыв кодзув. 1979. №1. Лб. 23.
Тӧвся вӧрын : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 3-4.
Тӧвся лунӧ чужӧм мӧвпъяс : кывбур // Евгений Валериан. Кык книга. Сыктывкар, 2005. Лб. 7-8.
"Тӧда, тӧда, морт нэм абу помтӧм..." : кывбур // Войвыв кодзув. 1988. №7. Лб. 39.
"Тӧда, тӧда — морт нэм абу помтӧм..."  : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 111.
"Тӧлӧн йизьӧдӧм ичӧт ӧшиньӧ..." : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 68.
"Тувсов войяс — мойдъяс..." : кывбур // Евгений Козлов. Водзкыв пыдди. Сыктывкар, 1989. Лб. 6.
"Тувсов войяс — мойдъяс..." : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 4-5.
"Тувсов кадӧ Эжва вылын..." : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 30.
"Тувсов рытыс мавтіс сиктсӧ лӧзӧн..." : кывбур // Войвыв кодзув. 1988. №7. Лб. 40.
"...Тувсов рытыс мавтіс сиктсӧ лӧзӧн..."  : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 115.
"Тулыс матыстчӧ..." : кывбур // Войвыв кодзув. 1979. №1. Лб. 23.
Тшак вотӧм : кывбур // Войвыв кодзув. 1982. №1. Лб. 56.
"Тэнад керкаӧ ме ог вӧзйысь..." : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 121-122.
"Тэнад кок шыясыд..." : кывбур // Евгений Валериан. Кык книга. Сыктывкар, 2005. Лб. 12.
"Тэнад кок шыясыд..." : кывбур // Мелілуныс пыдӧстӧм и помтӧм... Сыктывкар, 2001. Лб. 206.
"Тэнад кок шыясыд..." : кывбур // Уна рӧма сикӧтш. Сыктывкар, 2002. Лб. 256.
"Тэнсьыд юрситӧ шыльӧда киӧн..." : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 10-11.
"Тэ помнитан, кор тайӧ карас тӧдмасим..." : кывбур // Войвыв кодзув. 1988. №4. Лб. 40.
"Тэ помнитан, Кор тайӧ карас тӧдмасим..." : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 97-98.
"...Тэ помнитан — ми ветлім вокзал сайӧ..." : кывбур // Войвыв кодзув. 1988. №4. Лб. 41.
"Тэ помнитан — Ми ветлім вокзал сайӧ..." : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 101-102.
"Тэ чайтан – лои ыджыд чудӧ..." : кывбур // Евгений Валериан. Кык книга. Сыктывкар, 2005. Лб. 52.
"...Усьӧ лым. Водзӧ бергалӧ олӧм..." : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 103.
"...Усьӧ лым..." : кывбур // Енэжтас. (9-11 класс). Сыктывкар, 2001. Лб. 264-265.
"...Усьӧ лым, Помтӧг усьӧ и усьӧ..." : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 96.
"...Усьӧ лым. Тадзи сёысь нин вӧвлі..." : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 97.
Усьӧм салдатлӧн кыв : кывбур // Войвыв кодзув. 1984. №12. Лб. 29.
Усьӧм салдатлӧн кыв : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 93-94.
Усьӧм салдатлӧн кыв : кывбур // Енэжтас. (9-11 класс). Сыктывкар, 2001. Лб. 262-263.
Чом : кывбур // Войвыв кодзув. 1991. №5. Лб. 46.
Чӧскыд повидлӧ : кывбур // Войвыв кодзув. 1991. №5. Лб. 47.
Чӧскыд шыр : кывбур // Бикинь. 1993. №2. Лб. 2.
Чӧскыд шыр : кывбур // Сикӧтш. Сыктывкар, 1994. Лб. 56-57.
"Чошӧ-Машлӧн миян..." : кывбур // Бикинь. 1990. №3. Лб. 10.
"Чошӧ-Машлӧн миян..." : кывбур // Коми челядьлы антология. Сыктывкар, 2009. Лб. 33.
"Чошӧ-Машлӧн миян..." : кывбур // Ӧтик-мӧтик, кык-мык... Мӧскуа, 2001. Лб. 26-27.
Чужӧ мойд : кывбур // Бикинь. 1995. №11. Лб. 10-11.
Чужӧ мойд : кывбур // Коми челядьлы антология. (Мӧд небӧг). Сыктывкар, 2010. Лб. 103-104.
"Шӧвк турунӧн вевттьысисны видзьяс..." : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 10.
"Шонді важӧнкодь нин петӧм..." : кывбур // Бикинь. 1988. №7. Лб. 11.
Шуда зэр : кывбур // Войвыв кодзув. 1982. №8. Лб. 44.
Шуда зэр : кывбур // Евгений Козлов. Водзкыв пыдди. Сыктывкар, 1989. Лб. 14.
Шуда зэр : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 31-32.
Шуда зэр : кывбур // Парма гор. Сыктывкар, 1984. Лб. 63.
"Ывлаӧ петкӧда джодждӧра..." : кывбур // Евгений Валериан. Кык книга. Сыктывкар, 2005. Лб. 27.
"Ыджыд пулӧн чулля-чалля вожыс..." : кывбур // Евгений Валериан. Кык книга. Сыктывкар, 2005. Лб. 4.
"Ыджыд пулӧн чулля-чалля вожыс..." : кывбур // Уна рӧма сикӧтш. Сыктывкар, 2002. Лб. 256.
"Ыркаліс ывла..." : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 64-65.
Ытва виччысьӧм : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 82.
"Эжов весьтӧ гусьӧн…" : кывбур // Войвыв кодзув. 1977. №6. Лб. 55.
"Эзысь клеткаӧ колипӧс овмӧдіс морт..." : кывбур // Евгений Валериан. Кык книга. Сыктывкар, 2005. Лб. 60.
Экспромт : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 37-38.
Элегия : кывбур // Войвыв кодзув. 1989. №12. Лб. 14.
Элегия : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 65-66.
"Эм асъя кадас сэтшӧм здук..."  : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 20-21.
"Эм асъя кадас сэтшӧм здук..." : кывбур // Енэжтас. (9-11 класс). Сыктывкар, 2001. Лб. 263.
Югыд войӧ : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 122-123.
"Югыд кымӧр кыськӧ воліс..." : кывбур // Евгений Валериан. Кык книга. Сыктывкар, 2005. Лб. 61.
"Югыд руын тыным..." : кывбур // Войвыв кодзув. 1981. №3. Лб. 26.
"Югыд руын тыным..." : кывбур // Евгений Козлов. Узьтӧм войяс... Сыктывкар, 1994. Лб. 9.
Юля-юла : кывбур // Евгений Козлов. Юля-юла. Сыктывкар, Лб. 2-13.
 
===Висьтъяс===
 
Ас вӧчӧм лыжи : висьт // Бикинь. 1989. №1. Лб. 4.
Ас вӧчӧм лыжи : висьт // Коми челядьлы антология. (Коймӧд небӧг). Сыктывкар, 2010. Лб. 98-99.
Бадь : висьт // Войвыв кодзув. 1990. №8. Лб. 40.
Байдкоръяс : висьт // Дзиръя ӧшинь дорын. Сыктывкар, 1993. Лб. 206-207.
Байдкоръяс : висьт // Катшасин. (4 класс). Сыктывкар, 2001. Лб. 233-234.
Вой сён : висьт // Дзиръя ӧшинь дорын. Сыктывкар, 1993. Лб. 208-209.
Вӧрса тыяс : висьт // Дзиръя ӧшинь дорын. Сыктывкар, 1993. Лб. 205-206.
Вӧрса тыяс : висьт // Катшасин. (4 класс). Сыктывкар, 2001. Лб. 232-233.
Генялӧн сад : висьт // Войвыв кодзув. 1988. №2. Лб. 39-40.
Дедӧ, ветлам гычтӧ кыйны : висьт // Войвыв кодзув. 1982. №2. Лб. 31-32.
Зарни кытшъяс : висьт // Войвыв кодзув. 1984. №4. Лб. 23.
Зарни кытшъяс : висьт // Миян грездса челядь. Сыктывкар, 1987. Лб. 120.
Ичӧт ключьяс : висьт // Дзиръя ӧшинь дорын. Сыктывкар, 1993. Лб. 207.
Каляяс : висьт // Войвыв кодзув. 1987. №10. Лб. 35.
Колип : висьт // Войвыв кодзув. 1984. №4. Лб. 24-26.
Колип : висьт // Миян грездса челядь. Сыктывкар, 1987. Лб. 121-123.
Пуяс да йӧз : висьт // Войвыв кодзув. 1984. №4. Лб. 22-23.
Пышъялысь чӧрӧс : висьт // Бикинь. 1991. №1. Лб. 9.
Пышъялысь чӧрӧс : висьт // Сикӧтш. Сыктывкар, 1994. Лб. 59-60.
Русалка : висьт // Сикӧтш. Сыктывкар, 1994. Лб. 60-61.
Сырчик поз : висьт // Войвыв кодзув. 1984. №4. Лб. 23-24.
Сырчик поз : висьт // Миян грездса челядь. Сыктывкар, 1987. Лб. 118-120.
Тшак вотӧм : висьт // Войвыв кодзув. 1988. №2. Лб. 39.
 
==Комиӧдӧм==
 
===Комиӧдӧм кывбуръяс===
 
Августын Таттян лун : серпас / Елена Холопова // Войвыв кодзув. 2004. №9. Лб. 10-16.
"А вӧрыс кушмис, воссис ставнас – жан…" : кывбур / Октябрина Воронова // Войвыв кодзув. 1990. №9. Лб. 51-52.
Аддзысьлӧм : кывбур / Александр Доронин // Войвыв кодзув. 1998. №1. Лб. 59.
Аддзысьлӧм : кывбур / Александр Доронин // Льӧм ю. Сыктывкар, 2008. Лб. 137.
Аддзысьлытӧдз : кывбур / Валерий Вьюхин // Войвыв кодзув. 2004. №6. Лб. 42.
"А Ловозеро гӧгӧрыс мылькъяс тані..." : кывбур / Октябрина Воронова // Октябрина Воронова. Олӧм. Мурман, 1993. Лб. 7.
"Апрельын век жӧ босьтчис сывны лым..." : кывбур / Октябрина Воронова // Войвыв кодзув. 2003. №3. Лб. 57.
Ар : кывбур / Александр Суворов // Войвыв кодзув. 2002. №12. Лб. 52.
Арся : кывбур / Владимир Ботовкин // Войвыв кодзув. 2006. №4. Лб. 15-16.
Аския лун : кывбур / Валерий Вьюхин // Войвыв кодзув. 2004. №6. Лб. 43.
"Асныра пиӧй видлӧ ассьыс борд…" : кывбур / Андрей Попов // Войвыв кодзув. 2009. №9. Лб. 58.
"А тундраад, кӧть кодӧс босьт..." : кывбур / Прокопий Явтысый // Войвыв кодзув. 1999. №6. Лб. 38.
"А тундраад, кӧть кодӧс босьт…" : кывбур / Прокопий Явтысый // Льӧм ю. Сыктывкар, 2008. Лб. 141.
"Берба-бальысь югзьӧ лов..." : кывбур / Юрий Могутин // Юрий Могутин. Берба-бальысь югзьӧ лов. Сыктывкар, 2012. Лб. 23.
"Берба бальысь югзьӧ лов..." : кывбур / Юрий Могутин // Юрий Могутин. Бурлун. Сыктывкар, 2012. Лб. 11.
Берба лун : кывбур / Юрий Могутин // Юрий Могутин. Берба-бальысь югзьӧ лов. Сыктывкар, 2012. Лб. 21.
Берба лун : кывбур / Юрий Могутин // Юрий Могутин. Бурлун. Сыктывкар, 2012. Лб. 9.
Би дорын рытйысьӧм : кывбур / Александр Суворов // Войвыв кодзув. 2002. №12. Лб. 51.
"Битор песта, мед гажӧдӧ син…" : кывбур / Алексей Бахтин // Войвыв кодзув. 2002. №6. Лб. 57.
Би югӧръяс : кывбур / Глеб Горбовский // Войвыв кодзув. 2011. №10. Лб. 47.
Бурлун : кывбур / Юрий Могутин // Юрий Могутин. Берба-бальысь югзьӧ лов. Сыктывкар, 2012. Лб. 27.
Бурлун : кывбур / Юрий Могутин // Юрий Могутин. Бурлун. Сыктывкар, 2012. Лб. 15.
Бус чир : кывбур / Александр Суворов // Войвыв кодзув. 2002. №12. Лб. 51-52.
Бушковкӧд венласьысь йылысь : кывбур / Октябрина Воронова // Войвыв кодзув. 2007. №6. Лб. 54-55.
"Быд шы вылӧ чошкӧдла пельӧс…" : кывбур / Валерий Вьюхин // Войвыв кодзув. 2006. №8. Лб. 61.
Бырӧм грездын : кывбур / Александр Суворов // Войвыв кодзув. 2002. №12. Лб. 53.
"Быттьӧ кодкӧ воліс биа лолӧн…" : кывбур / Александр Суворов // Войвыв кодзув. 2005. №7. Лб. 9.
"Важ керка дорӧ…" : кывбур / Алексей Бахтин // Войвыв кодзув. 2002. №6. Лб. 58.
Валаам ді вылын Ыджыд лун : кывбур / Юрий Могутин // Юрий Могутин. Берба-бальысь югзьӧ лов. Сыктывкар, 2012. Лб. 19.
Валаам ді вылын Ыджыд лун : кывбур / Юрий Могутин // Юрий Могутин. Бурлун. Сыктывкар, 2012. Лб. 7.
Вежа Андел Кранитель дінӧ шыӧдчӧм : кывбур / Юрий Могутин // Юрий Могутин. Берба-бальысь югзьӧ лов. Сыктывкар, 2012. Лб. 47.
Вежа Андел Кранитель дінӧ шыӧдчӧм : кывбур / Юрий Могутин // Юрий Могутин. Бурлун. Сыктывкар, 2012. Лб. 29.
Вежа Ёгорей : кывбур / Юрий Могутин // Юрий Могутин. Берба-бальысь югзьӧ лов. Сыктывкар, 2012. Лб. 25.
Вежа Ёгорей : кывбур / Юрий Могутин // Юрий Могутин. Бурлун. Сыктывкар, 2012. Лб. 13.
"Ветымын нин…" : кывбур / Октябрина Воронова // Войвыв кодзув. 1990. №9. Лб. 52.
"Ветымын нин..." : кывбур / Октябрина Воронова // Октябрина Воронова. Олӧм. Мурман, 1993. Лб. 37.
"Видлы менсьым муслун кылӧм юк…" : кывбур / Ольга Хмара // Войвыв кодзув. 2006. №4. Лб. 16.
Вирма : кывбур / Октябрина Воронова // Войвыв кодзув. 1990. №9. Лб. 50.
Вирма : кывбур / Октябрина Воронова // Октябрина Воронова. Олӧм. Мурман, 1993. Лб. 27.
Водзвыв кылӧм : кывбур / Александр Суворов // Войвыв кодзув. 2010. №3. Лб. 50-51.
"Войвылад ӧд, мед и тулыс…" : кывбур / Октябрина Воронова // Войвыв кодзув. 2007. №6. Лб. 52-53.
Войвылын : кывбур / Юрий Могутин // Юрий Могутин. Берба-бальысь югзьӧ лов. Сыктывкар, 2012. Лб. 11.
"Вой коллявны-й му вылас волам…" : кывбур / Валерий Вьюхин // Войвыв кодзув. 2006. №8. Лб. 61.
Вӧрса лов : кывбур / Александр Суворов // Войвыв кодзув. 2010. №3. Лб. 51.
Вӧрын : кывбур / Валерий Вьюхин // Войвыв кодзув. 2004. №6. Лб. 44.
Вотчысь : кывбур / Александр Суворов // Войвыв кодзув. 2002. №12. Лб. 52.
"Гажтӧм олӧмыс дай ньӧти абу шань..." : кывбур / Александр Суворов // Войвыв кодзув. 2005. №7. Лб. 10.
"Гижтӧм кывбуръясӧй…" : кывбур / Александр Суворов // Войвыв кодзув. 2005. №7. Лб. 11.
Гӧгӧрвотӧм : кывбур / Глеб Горбовский // Войвыв кодзув. 2011. №10. Лб. 48.
"Да, сиктным киссис. Кык-ӧ-куим тшын..." : кывбур / Василий Ванюшев // Войвыв кодзув. 1992. №12. Лб. 71.
Дачасянь рытъя автобус : кывбур / Андрей Попов // Войвыв кодзув. 2006. №4. Лб. 12-13.
Дзолядырысь : кывбур / Октябрина Воронова // Войвыв кодзув. 2007. №6. Лб. 59-60.
Ді вылын : кывбур / Юрий Могутин // Юрий Могутин. Берба-бальысь югзьӧ лов. Сыктывкар, 2012. Лб. 17.
Еджыдвадор : кывбур / Андрей Шабанов // Войвыв кодзув. 2006. №4. Лб. 19.
Ен гожӧм : кывбур / Юрий Могутин // Юрий Могутин. Берба-бальысь югзьӧ лов. Сыктывкар, 2012. Лб. 31.
Ен кӧ сетас : кывбур / Валерий Вьюхин // Войвыв кодзув. 2004. №6. Лб. 42.
"Ен ӧбразтӧ вай дзебам пыдӧ..." : кывбур / / Дмитрий Фролов // Войвыв кодзув. 1996. №11. Лб. 40.
"Ен ӧбразтӧ вай дзебам пыдӧ…" : кывбур / Дмитрий Фролов // Войвыв кодзув. 2005. №6. Лб. 48.
Ёртлы : кывбур / Алексей Бахтин // Войвыв кодзув. 2002. №6. Лб. 57.
"... Здук мысти..." : кывбур / Дорис Карева // Войвыв кодзув. 1998. №12. Лб. 69.
Зорӧдъяс : кывбур / Юрий Могутин // Юрий Могутин. Берба-бальысь югзьӧ лов. Сыктывкар, 2012. Лб. 51.
Зумыш лэбачӧй менам : кывбур / Анатолий Илларионов // Войвыв кодзув. 1994. №11. Лб. 65.
Зыряна : кывбур / Глеб Горбовский // Войвыв кодзув. 2011. №10. Лб. 44-45.
Изки : кывбур / Валерий Вьюхин // Войвыв кодзув. 2004. №6. Лб. 43.
"И ичӧт мортлӧн нюм..." : кывбур / Александр Доронин // Войвыв кодзув. 1998. №1. Лб. 59.
"И ичӧт мортлӧн нюм…" : кывбур / Александр Доронин // Льӧм ю. Сыктывкар, 2008. Лб. 136.
"И, сийӧсъяссьыс мездысисны кор…" : кывбур / Александр Доронин // Льӧм ю. Сыктывкар, 2008. Лб. 136-137.
"И, сійӧсъяссьыс мездысисны кор..." : кывбур / Александр Доронин // Войвыв кодзув. 1998. №1. Лб. 60.
"И сотчӧ, и киссьӧ. И сёӧн…" : кывбур / Валерий Вьюхин // Войвыв кодзув. 2006. №8. Лб. 60.
"Ичӧтик кар – эндӧм-потшӧстӧм йӧр…" : кывбур / Андрей Попов // Войвыв кодзув. 2002. №10. Лб. 16.
Йӧлӧга : кывбур / Октябрина Воронова // Октябрина Воронова. Олӧм. Мурман, 1993. Лб. 35.
"Клеткаӧ лэбачӧс, клеткаӧ..." : кывбур / Альбертина Иванова // Войвыв кодзув. 1992. №8. Лб. 42.
"Книга йылысь мӧвпала..." : кывбур / Анатолий Илларионов // Войвыв кодзув. 1994. №11. Лб. 66.
Кӧдза — Енлӧн лышкыд содз : кывбур / Юрий Могутин // Юрий Могутин. Берба-бальысь югзьӧ лов. Сыктывкар, 2012. Лб. 41.
Кӧдзалӧм грездъяс : кывбур / Андрей Попов // Войвыв кодзув. 2009. №9. Лб. 58.
Кодкӧ : кывбур / Валерий Вьюхин // Войвыв кодзув. 2000. №2. Лб. 54-55.
Козин : кывбур / Юрий Могутин // Юрий Могутин. Берба-бальысь югзьӧ лов. Сыктывкар, 2012. Лб. 15.
"Кӧйдыс…" : кывбур / Александр Суворов // Войвыв кодзув. 2010. №3. Лб. 52.
"Кӧнъяс вотлывла ме тшак…" : кывбур / Ольга Хмара // Войвыв кодзув. 2006. №4. Лб. 16-17.
"Кор дзикӧдз йӧрмас лов…" : кывбур / Андрей Попов // Войвыв кодзув. 2002. №10. Лб. 16.
"Кор турӧбъяс мудзасны гартны..." : кывбур / Прокопий Явтысый // Войвыв кодзув. 1999. №6. Лб. 38.
"Кор тшынӧн-биӧн асывсяньыс ӧвтіс…"" : кывбур / Андрей Попов // Войвыв кодзув. 1990. №6. Лб. 61.
Кор тэныд лоӧ шуштӧм... : кывбур / Юрий Могутин // Юрий Могутин. Берба-бальысь югзьӧ лов. Сыктывкар, 2012. Лб. 53.
"Кузь туй бӧрад шоныд гортад..." : кывбур / Октябрина Воронова // Октябрина Воронова. Олӧм. Мурман, 1993. Лб. 33.
"Кутшӧм мӧвпъяс волывлӧны зонлы..." : кывбур / Альбертина Иванова // Войвыв кодзув. 1992. №8. Лб. 43.
"Кын росъяс — куим чуня пернапасӧн..." : кывбур / Юрий Могутин // Юрий Могутин. Берба-бальысь югзьӧ лов. Сыктывкар, 2012. Лб. 9.
"Кынталӧ. Ми мунам еджыд вывті…" : кывбур / Марк Каганцов // Войвыв кодзув. 2006. №4. Лб. 13-14.
Кыськӧ ылысь воалӧм... : кывбур / Ар-Серги // Войвыв кодзув. 2003. №1. Лб. 50-51.
Лик водзын чусалысь сись : кывбур / Юрий Могутин // Юрий Могутин. Берба-бальысь югзьӧ лов. Сыктывкар, 2012. Лб. 33.
Лик водзын чусалысь сись : кывбур / Юрий Могутин // Юрий Могутин. Бурлун. Сыктывкар, 2012. Лб. 19.
"Лов ни вӧр-ва — весьшӧрӧ став могыс…" : кывбур / Андрей Попов // Войвыв кодзув. 2009. №9. Лб. 56.
Ловозероса кыдз пу : кывбур / Октябрина Воронова // Октябрина Воронова. Олӧм. Мурман, 1993. Лб. 5.
Лӧз енэж дзибъяс : кывбур / Александр Суворов // Войвыв кодзув. 2010. №3. Лб. 50.
"Лои быттьӧкӧ косьмӧм важ ботілӧн пӧв…" : кывбур / Глеб Горбовский // Войвыв кодзув. 2011. №10. Лб. 45.
Лӧнь ключ : кывбур / Александр Суворов // Войвыв кодзув. 2002. №12. Лб. 53.
Лунъя-рытъя : кывбур / Раиса Орлова // Льӧм ю. Сыктывкар, 2008. Лб. 134.
Лунъя-рытъя : кывбур / Рая Орлова // Войвыв кодзув. 1998. №3. Лб. 56.
Лэбавны кӧсйысь йылысь : кывбур / Октябрина Воронова // Войвыв кодзув. 2007. №6. Лб. 55.
Лэбавны кӧсйысь йылысь : кывбур / Октябрина Воронова // Октябрина Воронова. Олӧм. Мурман, 1993. Лб. 29.
Манастыр весьтын гымалӧм : кывбур / Юрий Могутин // Юрий Могутин. Берба-бальысь югзьӧ лов. Сыктывкар, 2012. Лб. 35.
Манастыр весьтын гымалӧм : кывбур / Юрий Могутин // Юрий Могутин. Бурлун. Сыктывкар, 2012. Лб. 21.
"Мед мусмис руа кар, босьт вежӧрад да сӧдзӧд…" : кывбур / Вениамин Смирнов // Войвыв кодзув. 2006. №4. Лб. 15.
"Ме йылысь кор и казьтылӧм оз коль…" : кывбур / Глеб Горбовский // Войвыв кодзув. 2011. №10. Лб. 46.
"Ме олӧмбыд инасьтӧг шӧйті…" : кывбур / Вячеслав Ирин // Войвыв кодзув. 2006. №4. Лб. 17-18.
"Ме тӧдлі..." : кывбур / Дорис Карева // Войвыв кодзув. 1998. №12. Лб. 69.
"Меын нинӧм эз вежсьы, эз вӧрзьы…" : кывбур / Андрей Попов // Войвыв кодзув. 2002. №10. Лб. 16-17.
"Ми кольӧма кадсӧ ог видзӧй…" : кывбур / Валерий Вьюхин // Войвыв кодзув. 2006. №8. Лб. 59-60.
"Миян челядьлы…" : кывбур / Андрей Попов // Войвыв кодзув. 2009. №9. Лб. 57.
"...Мойд да сьылан…" : кывбур / Октябрина Воронова // Войвыв кодзув. 2007. №6. Лб. 55-56.
"Морт лов оз волы. Кадыс кыссьӧ мырдӧн..." : кывбур / Александр Доронин // Войвыв кодзув. 1998. №1. Лб. 59.
"Морт лов оз волы. Кадыс кыссьӧ мырдӧн…" : кывбур / Александр Доронин // Льӧм ю. Сыктывкар, 2008. Лб. 137.
Мортлӧн оланін : кывбур / Октябрина Воронова // Октябрина Воронова. Олӧм. Мурман, 1993. Лб. 39.
"Морт шуда, кор олӧ ас кадӧ…" : кывбур / Валерий Вьюхин // Войвыв кодзув. 2006. №8. Лб. 59.
"Мый вӧчан, морт…" : кывбур / Андрей Попов // Войвыв кодзув. 1990. №6. Лб. 61.
Мый дона : кывбур / Юрий Могутин // Юрий Могутин. Берба-бальысь югзьӧ лов. Сыктывкар, 2012. Лб. 37.
Мый дона : кывбур / Юрий Могутин // Юрий Могутин. Бурлун. Сыктывкар, 2012. Лб. 23.
"Мыйкӧ матыстчӧ..." : кывбур / Глеб Горбовский // Войвыв кодзув. 2011. №10. Лб. 47.
"Мый корсям, талялам му выв…" : кывбур / Александр Суворов // Войвыв кодзув. 2010. №3. Лб. 51.
"Мый мӧвпыштлім, эндіс да эжсис…" : кывбур / Валерий Вьюхин // Войвыв кодзув. 2006. №8. Лб. 60-61.
"Найӧ абуӧсь. А ми со век на эмӧсь…" : кывбур / Андрей Попов // Войвыв кодзув. 2002. №10. Лб. 17.
"Небыд, пушыд, быттьӧ пыжик..." : кывбур / Октябрина Воронова // Октябрина Воронова. Олӧм. Мурман, 1993. Лб. 9.
"Ни олӧм эз вӧв, ни поводдя, ни лыдпас…" : кывбур / Глеб Горбовский // Войвыв кодзув. 2011. №10. Лб. 46.
"Нэмсӧ бура поэтыд эз овлы…" : кывбур / Валерий Вьюхин // Войвыв кодзув. 2006. №8. Лб. 61.
"Оз кужны пророкъяс чӧв овны…" : кывбур / Валерий Вьюхин // Войвыв кодзув. 2006. №8. Лб. 60.
"Оз сувтлы скорӧй поезд ираёльӧ…" : кывбур / Андрей Попов // Войвыв кодзув. 2006. №4. Лб. 12.
"Оз чуж кывбур..." : кывбур / Анатолий Илларионов // Войвыв кодзув. 1994. №11. Лб. 66.
"Оз шогӧ усьны ёртъяс…" : кывбур / Глеб Горбовский // Войвыв кодзув. 2011. №10. Лб. 48.
"Олан гаж кыськӧ бокысь эн корсь..." : кывбур / Юрий Могутин // Юрий Могутин. Берба-бальысь югзьӧ лов. Сыктывкар, 2012. Лб. 45.
"Олан гаж кыськӧ бокысь эн корсь.." : кывбур / Юрий Могутин // Юрий Могутин. Бурлун. Сыктывкар, 2012. Лб. 27.
Олмэ – вардэм - ёгкын : кывбур / Октябрина Воронова // Войвыв кодзув. 1990. №9. Лб. 50-51.
Олӧм : кывбур / Андрей Шабанов // Войвыв кодзув. 2006. №4. Лб. 19-20.
"Олӧм мойдын моз регыдъя кадӧн…" : кывбур / Валерий Вьюхин // Войвыв кодзув. 2006. №8. Лб. 60.
Олӧм туйӧд мунам ми... : кывбур / Анатолий Илларионов // Войвыв кодзув. 1994. №11. Лб. 65-66.
Олӧм ю : кывбур / Глеб Горбовский // Войвыв кодзув. 2011. №10. Лб. 45.
"Ӧнітӧ мый нин вӧзъян…" : кывбур / Наталья Радостева // Войвыв кодзув. 2006. №4. Лб. 20.
Официантка : кывбур / Валерий Вьюхин // Войвыв кодзув. 2000. №2. Лб. 55.
"Папыслӧн кодзулӧй…" : кывбур / Виктор Апекишев // Войвыв кодзув. 2006. №4. Лб. 18.
Пикассо : кывбур / Ар-Серги // Войвыв кодзув. 2003. №1. Лб. 50.
Пичегайса Венера Новелла / Пётр Ключагин // Войвыв кодзув. 1998. №12. Лб. 65-67.
"Помтӧм-дортӧм Поной ю…" : кывбур / Октябрина Воронова // Войвыв кодзув. 2003. №3. Лб. 55.
Поной : кывбур / Октябрина Воронова // Октябрина Воронова. Олӧм. Мурман, 1993. Лб. 25.
"Поноя юлӧн мӧдлапӧлын…" : кывбур / Октябрина Воронова // Войвыв кодзув. 1990. №9. Лб. 51.
"Поэтлӧн гижӧд..." : кывбур / Анатолий Илларионов // Войвыв кодзув. 1994. №11. Лб. 66.
"Поэтлӧн лолыс пемыд…" : кывбур / Андрей Попов // Войвыв кодзув. 2002. №10. Лб. 16.
"Поэтъяс асьсӧ донъялӧны кор…" : кывбур / Андрей Попов // Войвыв кодзув. 2009. №9. Лб. 56-57.
Птеродактиль : кывбур / Ар-Серги // Войвыв кодзув. 2003. №1. Лб. 48-49.
"Радлун чужанінын кыла..." : кывбур / Юрий Могутин // Юрий Могутин. Берба-бальысь югзьӧ лов. Сыктывкар, 2012. Лб. 43.
"Раскын гылалӧ : кор…" : кывбур / Октябрина Воронова // Войвыв кодзув. 1990. №9. Лб. 51.
"Раскын гылалӧ кор..." : кывбур / Октябрина Воронова // Октябрина Воронова. Олӧм. Мурман, 1993. Лб. 31.
"Рӧмпӧштан, рӧмпӧштан..." : кывбур / Василий Ванюшев // Войвыв кодзув. 1992. №12. Лб. 70.
"Садьмысь шонді петӧ асыввылӧ..." : кывбур / Юрий Могутин // Юрий Могутин. Берба-бальысь югзьӧ лов. Сыктывкар, 2012. Лб. 39.
"Садьмысь шонді петӧ асыввылӧ..." : кывбур / Юрий Могутин // Юрий Могутин. Бурлун. Сыктывкар, 2012. Лб. 25.
Сёрмӧм муслун : кывбур / Николай Абрамов // Льӧм ю. Сыктывкар, 2008. Лб. 112-113.
"Сир пуана адас, кӧн мыччасны ва…" : кывбур / Александр Суворов // Войвыв кодзув. 2005. №7. Лб. 9-10.
"Сӧмын вой улӧ кӧръясӧс лэдзалім, и..." : кывбур / Октябрина Воронова // Октябрина Воронова. Олӧм. Мурман, 1993. Лб. 11.
"Ставлӧн му вылас аслас..." : кывбур / Октябрина Воронова // Октябрина Воронова. Олӧм. Мурман, 1993. Лб. 15.
"Сы дыра и пессис лов…" : кывбур / Андрей Попов // Войвыв кодзув. 2009. №9. Лб. 56.
"Сэтшӧм кокньыда локтін и олӧмӧ пырин..." : кывбур / Василий Ванюшев // Войвыв кодзув. 1992. №12. Лб. 71.
Таладор пӧлӧнын : кывбур / Ар-Серги // Войвыв кодзув. 2003. №1. Лб. 49-50.
"Талун Сюруклы ме вунді петшӧр содз..." : кывбур / Юрий Могутин // Юрий Могутин. Берба-бальысь югзьӧ лов. Сыктывкар, 2012. Лб. 29.
"Талун Сюруклы ме вунді петшӧр содз..." : кывбур / Юрий Могутин // Юрий Могутин. Бурлун. Сыктывкар, 2012. Лб. 17.
"Тӧвся кӧлуй лӧскӧ катім..." : кывбур / Юрий Могутин // Юрий Могутин. Берба-бальысь югзьӧ лов. Сыктывкар, 2012. Лб. 13.
"Тӧвся кӧлуй лӧскӧ катім..." : кывбур / Юрий Могутин // Юрий Могутин. Бурлун. Сыктывкар, 2012. Лб. 5.
Тӧд вылӧ босьталӧм : кывбур / Ар-Серги // Войвыв кодзув. 2003. №1. Лб. 48.
Том олӧмӧн пудъясьӧм / Юрий Коврижных // Войвыв кодзув. 1999. №6. Лб. 24-31.
Тувсов шонді : кывбур / Октябрина Воронова // Октябрина Воронова. Олӧм. Мурман, 1993. Лб. 19.
"Тундра весьтын горалӧны юсьяс..." : кывбур / Октябрина Воронова // Октябрина Воронова. Олӧм. Мурман, 1993. Лб. 23.
Турӧб : кывбур / Октябрина Воронова // Войвыв кодзув. 2007. №6. Лб. 60-61.
Турун пуктігӧн : кывбур / Октябрина Воронова // Войвыв кодзув. 2003. №3. Лб. 55-56.
Тыртӧм бидонӧн вӧзнесенньӧ : серпас / Елена Холопова // Войвыв кодзув. 2004. №9. Лб. 7-10.
Тэрыб кад : кывбур / Октябрина Воронова // Войвыв кодзув. 2007. №6. Лб. 58.
"Тэ чайтан, мый томлунӧй нэм кежлӧ менам..." : кывбур / Нелли Терентьева // Войвыв кодзув. 1996. №11. Лб. 40.
"Унтӧм гожся вой…" : кывбур / Александр Суворов // Войвыв кодзув. 2005. №7. Лб. 10-11.
"Урал Изйыслӧн енкӧла бердын…" : кывбур / Валерий Вьюхин // Войвыв кодзув. 2006. №8. Лб. 59.
Чахкля : кывбур / Октябрина Воронова // Октябрина Воронова. Олӧм. Мурман, 1993. Лб. 13.
"Чери кыйысьюӧ пӧді..." : кывбур / Прокопий Явтысый // Войвыв кодзув. 1999. №6. Лб. 38.
"Чери кыйысь юӧ пӧді…" : кывбур / Прокопий Явтысый // Льӧм ю. Сыктывкар, 2008. Лб. 141.
"Чӧрс йылас дзуртӧ муыс…" : кывбур / Анатолий Илларионов // Войвыв кодзув. 1990. №6. Лб. 60-61.
Чужанін : кывбур / Октябрина Воронова // Войвыв кодзув. 2003. №3. Лб. 56-57.
Чужанінӧй менам : кывбур / Раиса Орлова // Льӧм ю. Сыктывкар, 2008. Лб. 135.
Чужанінӧй менам : кывбур / Рая Орлова // Войвыв кодзув. 1998. №3. Лб. 56.
Чужанінын : кывбур / Валерий Вьюхин // Войвыв кодзув. 2004. №6. Лб. 45.
Чузи йылысь : кывбур / Октябрина Воронова // Войвыв кодзув. 2007. №6. Лб. 53-54.
Чузи — пышкай йылысь : кывбур / Октябрина Воронова // Октябрина Воронова. Олӧм. Мурман, 1993. Лб. 21.
Чукӧстана гор : кывбур / Валерий Вьюхин // Войвыв кодзув. 2000. №2. Лб. 54.
"Чусмӧма да кельдӧдӧма..." : кывбур / Василий Ванюшев // Войвыв кодзув. 1992. №12. Лб. 70-71.
"Шинчанужшо, мый нӧ дзорган тадзи..." : кывбур / Альбертина Иванова // Войвыв кодзув. 1992. №8. Лб. 42.
"Шогтӧ кӧть кор — весиг ёрт эз ло…" : кывбур / Андрей Попов // Войвыв кодзув. 2009. №9. Лб. 56.
"Шоныд кӧ — гожъя, кӧдзыд кӧ — пужъя..." : кывбур / Юрий Могутин // Юрий Могутин. Берба-бальысь югзьӧ лов. Сыктывкар, 2012. Лб. 7.
Ыджыд гусятор : кывбур / Глеб Горбовский // Войвыв кодзув. 2011. №10. Лб. 47.
"Ылӧ-ылӧ пышйис вой тӧв…" : кывбур / Октябрина Воронова // Войвыв кодзув. 2007. №6. Лб. 58-59.
"Эз мудз на менам маятник…" : кывбур / Вениамин Смирнов // Войвыв кодзув. 2006. №4. Лб. 14.
"Эз на садьмавны став сиктса..." : кывбур / Я. Ругоев // Ӧтик-мӧтик, кык-мык... Мӧскуа, 2001. Лб. 176.
"Эн лэдз мен шуны кыв, но…" : кывбур / Наталья Радостева // Войвыв кодзув. 2006. №4. Лб. 20.
Ю бокын керка : кывбур / Октябрина Воронова // Октябрина Воронова. Олӧм. Мурман, 1993. Лб. 17.
Югыд борд : кывбур / Валерий Вьюхин // Войвыв кодзув. 2004. №6. Лб. 43-44.
Югыд лов : кывбур / Октябрина Воронова // Войвыв кодзув. 2007. №6. Лб. 59.
"Югыдӧс-югыдӧс…" : кывбур / Николай Абрамов // Льӧм ю. Сыктывкар, 2008. Лб. 112.
Юродивӧйяс : кывбур / Глеб Горбовский // Войвыв кодзув. 2011. №10. Лб. 46.
 
===Комиӧдӧм висьтъяс===
 
Аннушкалӧн шуд : висьт / Елена Габова // Войвыв кодзув. 2003. №12. Лб. 13-22.
Апостол Павел : висьт / Варлам Шаламов // Войвыв кодзув. 1999. №12. Лб. 39-43.
Бобровӧйын тулыс : висьт / Василий Журавлев-Печорский // Войвыв кодзув. 2010. №3. Лб. 44-49.
Зина-капуста : висьт / Тамара Ломбина // Войвыв кодзув. 1999. №6. Лб. 8-15.
Зина-капуста : висьт / Тамара Ломбина // Тамара Ломбина. Зина-капуста. Сыктывкар, 2013. Лб. 15-27.
Ликбез : висьт / Александр Колмаков // Войвыв кодзув. 2005. №6. Лб. 35-36.
Ловтӧ он ылӧдлы : висьт / Тамара Ломбина // Войвыв кодзув. 1999. №6. Лб. 15-20.
Лӧз йӧрнӧс : висьт / Василий : климов // Войвыв кодзув. 2003. №6. Лб. 26-37.
Медводдза висьтасьӧм : кывбур / Юрий Могутин // Юрий Могутин. Берба-бальысь югзьӧ лов. Сыктывкар, 2012. Лб. 49.
Медводдза висьтасьӧм : кывбур / Юрий Могутин // Юрий Могутин. Бурлун. Сыктывкар, 2012. Лб. 31.
Победа лун : висьт / Ева Лисина // Войвыв кодзув. 2011. №7. Лб. 67-70.
Почерк : висьт / Варлам Шаламов // Войвыв кодзув. 1999. №12. Лб. 43-45.
Прасковьялӧн "гӧсьт" : висьт / Октябрина Воронова // Войвыв кодзув. 2007. №6. Лб. 56-57.
Сакия апай : висьт / Ульфат Бадретдинов // Войвыв кодзув. 2004. №2. Лб. 34-39.
"Салдатскӧй вальс" : висьт / Александр Колмаков // Войвыв кодзув. 2005. №6. Лб. 31-34.
Санька либӧ нелямын ӧтикӧд волӧн йӧлӧга : висьт / Александр Колмаков // Войвыв кодзув. 2005. №6. Лб. 27-30.
Тӧв пуксян кад : висьт / Ева Лисина // Войвыв кодзув. 2011. №7. Лб. 58-67.
Тулыс паса орден : висьт / Владимир Фёдоров // Войвыв кодзув. 2006. №5. Лб. 6-9.
Чӧж : висьт / Варлам Шаламов // Войвыв кодзув. 1999. №12. Лб. 38-39.
Эк, Катя, Катя... : висьт / Ульфат Бадретдинов // Войвыв кодзув. 2004. №2. Лб. 39-41.
 
===Комиӧдӧм мойдъяс===
 
Аннушка : удмурт мойд // Пера-багатыр. Сыктывкар, 2012. Лб. 85-96.
Анькытш тусь ыджда ӧшъяс : венгр мойд // Пера-багатыр. Сыктывкар, 2012. Лб. 199-203.
Багатыр Вищ-Отыр : манси мойд // Пера-багатыр. Сыктывкар, 2012. Лб. 18-32.
Багатыр Кудым-Ош : перым коми мойд // Пера-багатыр. Сыктывкар, 2012. Лб. 64-76.
Вежӧра сюзь : манси мойд // Пера-багатыр. Сыктывкар, 2012. Лб. 33-38.
Вӧрса : коми мойд // Пера-багатыр. Сыктывкар, 2012. Лб. 39-49.
Гӧль морт да суддя : карел мойд // Пера-багатыр. Сыктывкар, 2012. Лб. 139-142.
Дуболго Пичай : мордва мойд // Пера-багатыр. Сыктывкар, 2012. Лб. 114-122.
Еджыд вӧв : венгр мойд // Пера-багатыр. Сыктывкар, 2012. Лб. 196-198.
Зарни шӧрт печкысь нывъяс : эст мойд // Пера-багатыр. Сыктывкар, 2012. Лб. 143-159.
Идэ зон : хант мойд // Пера-багатыр. Сыктывкар, 2012. Лб. 14-17.
Кокша-Патыр : мари мойд // Пера-багатыр. Сыктывкар, 2012. Лб. 97-102.
Куйгорож : мордва мойд // Пера-багатыр. Сыктывкар, 2012. Лб. 123-128.
Кыдзи Ими-Хиты даддьӧн ислаліс : хант мойд // Пера-багатыр. Сыктывкар, 2012. Лб. 3-13.
Кыдзи ӧти мужик радлун корсис : удмурт мойд // Пера-багатыр. Сыктывкар, 2012. Лб. 77-84.
Кыдзи сюзьяс сьывны велӧдчисны : эст мойд // Пера-багатыр. Сыктывкар, 2012. Лб. 160-162.
Недопарушек : саам мойд // Пера-багатыр. Сыктывкар, 2012. Лб. 180-191.
Ӧшинь : финн мойд // Пера-багатыр. Сыктывкар, 2012. Лб. 163-165.
Пера-багатыр : коми мойд // Пера-багатыр. Сыктывкар, 2012. Лб. 50-57.
Пера да Зарань : перым коми мойд // Пера-багатыр. Сыктывкар, 2012. Лб. 58-63.
Сьӧд чӧж : карел мойд // Пера-багатыр. Сыктывкар, 2012. Лб. 129-138.
То ли вӧлі, то ли эз : саам мойд // Пера-багатыр. Сыктывкар, 2012. Лб. 192-195.
Ц.Топелиус. Тӧвся мойд : мойд // Пера-багатыр. Сыктывкар, 2012. Лб. 166-179.
Эзысь пиня Пампалче : мари мойд // Пера-багатыр. Сыктывкар, 2012. Лб. 103-113.

Текущая версия от 20:08, 20 апреля 2019

Быль ли, небыль... Важын ни эта вӧлӧм. Сэк и тӧв пӧ абу вӧлӧм таланьын. Ыджыт Шонді абу и вешшывлӧм эна местаэзісь. Пыр вӧлӧма мича да гажа. Быдмӧма сэк татӧн басӧк лапья вӧр - Парма. Олӧмась вӧрас зверь-пӧткапӧлӧс. Отир эшӧ абу на вӧлӧм. Уна ли, етша ли чулалас кад - Пармаыс чужтас зонӧс. Шуасӧ сійӧ Пераӧн. Бытшӧм да кодя быдмас хозяин - и вӧрыслӧ, и муыслӧ. Керас сія аслыс ньӧв, лӧсьӧтас ёссез. Ветлӧтӧ пӧ аслас му кузя, видзӧтлӧ, медбы и пуэс быдмисӧ бура, медбы и зверь-пӧткапӧлӧс оліс бытшӧмика, медбы и чериыс уяліс сӧдз ваэзын. Ӧтпыр Пераыс лэдзчас Кӧсва дорӧ, аддзӧ: мышкыртчӧма кымӧрсянь сизим рӧма Енӧшка да юӧ васӧ. - Тэ мыля юан менам юись васӧ? - юалӧ Енӧшкаыслісь Пера. - Мун татісь. - Ме эг тӧд, что ваыс тэнат, - шуӧ Енӧшка, - а ютӧг ме ог вермы овны. Сет юны пӧттӧдз. - Сета, ежели тэ менӧ кайӧтан кымӧрас. Ме бы видзӧта, мый сэтчин керсьӧ. - Пуксьы, - шуӧ Енӧшка, - сюррезӧ вылӧ. Пера пуксяс сы сюррез вылӧ, мӧтыд и лэбтас сійӧ кымӧрас. Сувтас кымӧрас Пера, и оссяс сы одзын Енма. Кытчӧ оз видзӧт, быдлаын городдэз да городдэз - дӧс алмазісь да чар изісь керӧмась. Быдлаын биэз сотчӧны: ыджытӧсь и учӧтӧсь, гӧрдӧсь, лӧзӧсь и вежӧсь. А шӧрас сотчӧ медыджыт би, Шонді-Би. Охота лоас Пераыслӧ босьтны кӧть неыджыт би тор да лэдзчӧтны сійӧ му вылас. Локтас сія Шонді-Биыс дынӧ да кватитас бы... Сэтчӧ кыдз гымыштас, кыдз вирдыштас - и чапкач Перасӧ ылӧ-ылӧ Би дынсяняс. Пондас усьны Пераыс тартарарыӧ. Но вот кутас кинкӧ сійӧ, лэбтас и пуксьӧтас мыйӧкӧ небытӧ. Видзӧтӧ Пераыс - аддзӧ: пукалӧ сія кымӧровӧй подушкаэз вылын, золотӧй додьын, а кыскӧ сійӧ серебрянӧй вӧв. Бокас сыкӧт пукалӧ басӧкся-басӧк нывка. Синнэс сылӧн лӧз кымӧрись, рожабаннэс - асывся зарниись, юрсиыс - чистӧй золотоись, а паськӧмыс свиттялӧ, нельки синнэз янӧтӧ. - Тэ кин сэтшӧмыс? - юалӧ нывкаыслісь Пера. - Ме Зарань, Шонділӧн ныв. Быд асылӧ ме сайма одзджык Шондіысся и быд рытӧ вода сысся сёрӧнжык. Ме дозирайта, медбы Шондіыс некинӧс эз сот. А тэ мыля павкин Шонді-Биас? - юалӧ сія Пераыслісь. - Ме мӧді лэдзчӧтны сійӧ му вылас, - шуӧ Пера. - А мыйлӧ сія тэныт му вылас? - Медбы городдэз сэтшӧмӧсь жӧ гырисьӧсь да басӧкӧсь быдмисӧ, кыдз Енмаас. - А кин пондас нія городдэзын овны? - юалӧ Зарань. - Миян тэкӧт челядьным. Эд ме тэныт, тыдалӧ, гленитчи, раз тэ менӧ дорйин, - шуӧ Пераыс. - О-о, смев тэ, зонка. Смев да удав, - шуӧ Зарань, - эшӧ некин эз на лысьт кайны татчӧ, а тэ вот кайин. Эшӧ некин эз на лысьт павкӧтны Шонді-Бисӧ, а тэ павкӧтін. Дорйи бы ме кӧть кинӧс, но тэнӧ эшӧ и радейта. - Сэк лэдзчам мекӧт му вылас, - шуӧ Пера. - Ме мыччала тэныт ассим богатствоэз: керӧссэз да вӧррез, юэз да тыэз, видззез да ыббез. И иньдӧтас Зарань ассис серебрянӧй вӧвсӧ увлань, муыслань. Лэдзчасӧ нія му вылӧ, и Пера пондас мыччавны Зараньыслӧ ассис богатствоэз: вылын мыссэз-керӧссэз да гажа вӧррез, сӧстӧм юэз да басӧк тыэз, цветитан видззез да веж ыббез. Гленитчӧмась нія Зараньыслӧ, и согласитчас сія кольччыны Пераыскӧт му вылас. Сэк окалас Парма-Вӧрлӧн зоныс Шонділісь нывсӧ. Казялас этӧ кымӧрсянь Шондіыс, лӧгасяс Зараньыс вылӧ и пышшас эна местаэзісь: ась пӧ кынмӧны кӧдзытсяняс. Му вылас сэк жӧ лоӧма кӧдзыт да пемыт, пондӧмась пӧльтны ойся тӧввез, кынмӧмась юэз да тыэз, лым столаэз тыртӧмась быд пельӧсок. Лёк тӧвчик пондӧма гӧрдззыны ассис кузь бӧж, каляннэз пондӧмась уннявны-повзьӧтчыны. Сэк Пера лэбтас Зараньсӧ киэз вылас да пыртас вӧрӧ. И Парма-мамыс примитас нійӧ ласкова и дзебас аслас лапъя да небыт уввез увтӧ. Сизим год сьӧрна абу вовлӧма талань Шондіыс, сизим год сьӧрна олӧмась Пера да Зарань вӧр пытшкын. Сы коста Зарань быдтас ни Пераыслӧ сизим зонӧс - вынася-вынаэзӧ да сизим нылӧс - басӧкся-басӧккезӧ. Зоннэс пондасӧ вӧравны ни, и ныввес - гортовисявны. Ветлӧтас-ветлӧтас кытӧнкӧ Шонді и охота лоас сылӧ видзӧтны, мый ни лоис нылыскӧт. Локтас сія талань бӧр. Сэк жӧ лоас бӧра шоныт да югыт. Пышшасӧ тӧввез и каляннэз, дзебсисяс тӧвчик. Сыласӧ юэз да тыэз, пондасӧ цветитны быдмассэз. Енӧшка мышкыртчас Кӧсва весьтӧ юны. Пондас корны Шондіыс Зараньсӧ, медбы кайис сія бӧр кымӧрас, кытӧн пыр шоныт да гажа, кытӧн быдӧс тырмӧ, мый бы эз ков. Зарань оз бы кай. - Меным, - шуӧ, - татӧн бур. Сэк Шонді пондас грӧзитчыны: - Ме бӧра пышша татісь, ась ті кынматӧ. Зарань и баитӧ: - Сизим год олім - эг кынмӧ. Вӧр шонтіс. - Сэк сота быдӧннытӧ ӧтлаын вӧрыскӧт, - повзьӧтлӧ Шонді. Повзяс Зарань и шуӧ Пераыслӧ: - Только кымӧрас ме верма видзны сійӧ, медбы эз сот. Колас кайны. Каям быдӧнным. Пера и шуӧ: - Ме татӧн чужи, быдми, татчӧ и кольчча. Торйӧтасӧ сэк нія челядьнысӧ кык торйӧн - мукӧдсӧ кольны му вылӧ, мукӧдсӧ кайӧтны кымӧрӧ. Но лӧгасяс сэк Парма-вӧр: - Ме нійӧ шонті, верді, а нія пышшӧны бы. Ась мунӧ Зараньыс ӧтнас, кысянь локтіс, а челядьыс ась кольччӧны му вылӧ! И лӧсьӧтас сія говк: ӧтӧрын ыкӧстан - мӧдӧрын кылӧ. Пондас Зарань кытсавны челядьсӧ, медбы кайӧтны Енмаас: ыкӧстас ӧтӧрӧ - мӧдӧр кылӧ. Сідз нія и янсӧтчасӧ: Зарань мунас лунлань, челядьыс - ойлань. Дыр горзас, корас челядьсӧ Зарань, но нія озӧ кылӧ. Эта коста Шондіыс сыбурна пондас сотны ни, нельки ваэз косьмасӧ, муыс потласяс, быдмассэз кельдӧтасӧ. Нем керны - Зарань каяс кымӧрас ӧтнас, медбы не сетны Шондіыслӧ сотны челядьсӧ. Лишь коляс му вылас ассис серебрянӧй вӧв да золотӧй додь, медбы кӧр-нибудь кайисӧ челядьыс сы дынӧ Енмаас. Эта кадӧ Пераыс ӧктас ассис зоннэсӧ, сетас нылӧ ньӧввез да кайӧтас медвылын керӧс вылӧ мыччавны Шондісӧ. - Видзӧтӧ, - шуӧ сія нылӧ, - вон ыджытся-ыджыт би, Шонді-Би; сысянь быдӧс бурыс: шоныт и югыт, сыснь городдэз быдмӧны. Но сысянь жӧ и быдӧс умӧльыс: сія сотӧ и сія кынтӧ, сія янсӧтіс быдӧннытӧ тіянӧс и менӧ мамныткӧт. Ме пондылі сыкӧт вермасьны, но ӧтнам эг вермы. А ӧні мийӧ унаӧсь. Лэбтасӧ сэк сизимнан зоныс ньӧв и лыясӧ веськыт Шонді-Биас. Ӧтдруг ныкӧт лыяс Пера аслас медыджыт ньӧлісь. Зэгалас быдӧс Шонді-Би, чеччӧвтас сы бердісь ыджыт би тор да киссяс бичиррезӧн омӧн му кузяс. Ӧзъясӧ Пармаын сэк биэз, ыджытӧсь и учӧтӧсь, лӧзӧсь и вежӧсь. И пондасӧ быдмыны городдэз, сэтшӧмӧсь жӧ гырисьӧсь да басӧкӧсь, кыдз Енмаас. Нія городдэзын важся каддэзсянь олӧ отир - Пералӧн да Зараньлӧн челядь. Шуӧны нійӧ пермяккезӧн да зырянаӧн. Кодя отир. И шоныт, и гажа эта странаын. Вылын мыссэз-керӧссэз да гажа вӧррез, сӧстӧм юэз да басӧк тыэз, цветитан видззез да веж ыббез, а сідзжӧ городдэз да посаддэз - ыджыт богатствоэзӧн тырӧма край. Шонді бы и ӧні пышшӧ татісь (быд годӧ сы коста тӧввез овлӧны), но оз вермы, раз ыджыт тор сылӧн мусӧ шонтӧ. Сія бы и сотӧ гожумнас, но Зарань оз сет. Сія сё медодз чеччӧ асывнас и медбӧръя водӧ рытнас - дозирайтӧ, медбы некинӧс эз сот Шондіыс. Только быд гожумся асылӧ мусӧ да вӧрсӧ вевттьӧ кыз сӧстӧм лысва. Этӧ Зарань одз асывнас, кӧр эшӧ быдӧнныс узьӧны, горзӧ - гажтӧм сылӧ челядьыстӧг. Да и челядьыс сылӧн частожык баитлӧны, кыдз бы адззыны серебрянӧй вӧвсӧ золотӧй додьнас да кайны Енмаас. Одзжык эз веритлӧ, а ӧні веритӧны ни тай, что кымӧрас туйӧ кайнытӧ. Ме бы кайла жӧ сэтчин.