Перевёртыш: различия между версиями

Материал из Wiki FU-Lab
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
(не показаны 2 промежуточные версии 1 участника)
Строка 10: Строка 10:
- '''[2000] ... [/2000]''' - "перевёрнутые" иллюстративные примеры из Коми-русского словаря 2000 года;
- '''[2000] ... [/2000]''' - "перевёрнутые" иллюстративные примеры из Коми-русского словаря 2000 года;


- '''[trans] ... [/trans]''' -  
- '''[trans] ... [/trans]''' - отрезок с однословными переводами из словаря 2000 года;


- '''[item] ... [/item]''' -  
- '''[item] ... [/item]''' - каждый однословный перевод из словаря 2000 года;


- '''[pseudo] ... [/pseudo]''' -  
- '''[pseudo] ... [/pseudo]''' - отрезок с переводами из словаря 2000 года, содержащими более одного слова;


Собственно теги '''[rus]...[/rus]''', '''[kpv]...[/kpv]''', '''[end]...[/end]''', '''[pre]...[/pre]''' не являются элементами [[DSL|DSL-разметки]], они тоже временные, где '''rus''' - иллюстративные примеры на русском языке, '''kpv''' - иллюстративные примеры на коми языке, '''end''' - окончания имён прилагательных, '''pre''' - пояснения.
Собственно теги '''[rus]...[/rus]''', '''[kpv]...[/kpv]''', '''[end]...[/end]''', '''[pre]...[/pre]''' не являются элементами [[DSL|DSL-разметки]], они тоже временные, где '''rus''' - иллюстративные примеры на русском языке, '''kpv''' - иллюстративные примеры на коми языке, '''end''' - окончания имён прилагательных, '''pre''' - пояснения.
Строка 20: Строка 20:
==Ссылки==
==Ссылки==
* [[GoldenDict]]
* [[GoldenDict]]
* [[DSL]]
* [[DSL|DSL-формат]]
* [[Коми_электронные_словари]]
* [[Коми электронные словари]]
* [[Русско-коми_электронный_словарь]]
* [[Русско-коми электронный словарь]]

Текущая версия от 13:19, 23 февраля 2014

При доработке Русско-коми словаря 2003 года для использования примеров, переводов из Коми-русского словаря 2000 года ЦИЯТ разработана собственная программа "Перевёртыш".

Программа "Перевёртыш" использует морфологию русского языка, основанную на русском hunspell-словаре. Находящийся данный словарь в свободном доступе не поддерживал букву "ё". Для корректной работы программы ЦИЯТ доработал русский hunspell-словарь и включил туда поддержку буквы "ё".

Временные теги

При создании итогового DSL-словаря используются следующие временные теги:

- [2003add] ... [/2003add] - иллюстративные примеры из Русско-коми словаря 2003 года, используемые не в данной словарной статье;

- [2000] ... [/2000] - "перевёрнутые" иллюстративные примеры из Коми-русского словаря 2000 года;

- [trans] ... [/trans] - отрезок с однословными переводами из словаря 2000 года;

- [item] ... [/item] - каждый однословный перевод из словаря 2000 года;

- [pseudo] ... [/pseudo] - отрезок с переводами из словаря 2000 года, содержащими более одного слова;

Собственно теги [rus]...[/rus], [kpv]...[/kpv], [end]...[/end], [pre]...[/pre] не являются элементами DSL-разметки, они тоже временные, где rus - иллюстративные примеры на русском языке, kpv - иллюстративные примеры на коми языке, end - окончания имён прилагательных, pre - пояснения.

Ссылки