Перевёртыш: различия между версиями

Материал из Wiki FU-Lab
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: «При доработке Русско-коми словаря 2003 года, для исполь…»)
 
 
(не показано 9 промежуточных версий 1 участника)
Строка 1: Строка 1:
При доработке [[Русско-коми_электронный_словарь|Русско-коми словаря 2003 года]], для использования примеров, переводов из Коми-русского словаря 2000 года '''ЦИЯТ''' разработана собственная программа "'''Перевёртыш'''".
При доработке [[Русско-коми_электронный_словарь|Русско-коми словаря 2003 года]] для использования примеров, переводов из Коми-русского словаря 2000 года '''ЦИЯТ''' разработана собственная программа "'''Перевёртыш'''".
 
Программа "'''Перевёртыш'''" использует морфологию русского языка, основанную на русском hunspell-словаре. Находящийся данный словарь в свободном доступе не поддерживал букву "'''ё'''". Для корректной работы программы ЦИЯТ доработал русский hunspell-словарь и включил туда поддержку буквы "'''ё'''".
 
==Временные теги==
При создании итогового [http://komikyv.ru/downloads/rus-kom2003_frag.dsl DSL-словаря] используются следующие временные теги:
 
- '''[2003add] ... [/2003add]''' - иллюстративные примеры из Русско-коми словаря 2003 года, используемые не в данной словарной статье;
 
- '''[2000] ... [/2000]''' - "перевёрнутые" иллюстративные примеры из Коми-русского словаря 2000 года;
 
- '''[trans] ... [/trans]''' - отрезок с однословными переводами из словаря 2000 года;
 
- '''[item] ... [/item]''' - каждый однословный перевод из словаря 2000 года;
 
- '''[pseudo] ... [/pseudo]''' - отрезок с переводами из словаря 2000 года, содержащими более одного слова;
 
Собственно теги '''[rus]...[/rus]''', '''[kpv]...[/kpv]''', '''[end]...[/end]''', '''[pre]...[/pre]''' не являются элементами [[DSL|DSL-разметки]], они тоже временные, где '''rus''' - иллюстративные примеры на русском языке, '''kpv''' - иллюстративные примеры на коми языке, '''end''' - окончания имён прилагательных, '''pre''' - пояснения.
 
==Ссылки==
* [[GoldenDict]]
* [[DSL|DSL-формат]]
* [[Коми электронные словари]]
* [[Русско-коми электронный словарь]]

Текущая версия от 13:19, 23 февраля 2014

При доработке Русско-коми словаря 2003 года для использования примеров, переводов из Коми-русского словаря 2000 года ЦИЯТ разработана собственная программа "Перевёртыш".

Программа "Перевёртыш" использует морфологию русского языка, основанную на русском hunspell-словаре. Находящийся данный словарь в свободном доступе не поддерживал букву "ё". Для корректной работы программы ЦИЯТ доработал русский hunspell-словарь и включил туда поддержку буквы "ё".

Временные теги

При создании итогового DSL-словаря используются следующие временные теги:

- [2003add] ... [/2003add] - иллюстративные примеры из Русско-коми словаря 2003 года, используемые не в данной словарной статье;

- [2000] ... [/2000] - "перевёрнутые" иллюстративные примеры из Коми-русского словаря 2000 года;

- [trans] ... [/trans] - отрезок с однословными переводами из словаря 2000 года;

- [item] ... [/item] - каждый однословный перевод из словаря 2000 года;

- [pseudo] ... [/pseudo] - отрезок с переводами из словаря 2000 года, содержащими более одного слова;

Собственно теги [rus]...[/rus], [kpv]...[/kpv], [end]...[/end], [pre]...[/pre] не являются элементами DSL-разметки, они тоже временные, где rus - иллюстративные примеры на русском языке, kpv - иллюстративные примеры на коми языке, end - окончания имён прилагательных, pre - пояснения.

Ссылки