Русско-коми электронный словарь: различия между версиями
Admin (обсуждение | вклад) |
Admin (обсуждение | вклад) |
||
Строка 12: | Строка 12: | ||
Вычитка и корректура текста данного словаря заняла около 3 месяцев: с июля по сентябрь 2013 года. | Вычитка и корректура текста данного словаря заняла около 3 месяцев: с июля по сентябрь 2013 года. | ||
==Перевод в DSL-формат== | |||
В качестве офлайн электронных словарей ЦИЯТ выбрал оболочку для электронных словарей с открытым исходным кодом [[GoldenDict]], поддерживающую многие форматы словарей ABBYY Lingvo, StarDict, Babylon, Dictd. Для разметки словарных статей решили использовать [[DSL]] (Dictionary Specification Language) – язык, разработанный компанией ABBYY. |
Версия от 10:15, 23 февраля 2014
Сканирование
За основу Русско-коми электронного словаря взято издание: «Л.М.Безносикова, Н.К.Забоева, Р.И.Коснырева «Русско-коми словарь», Институт языка, литературы и истории Коми научного центра Уральского отделения Российской академии наук; под редакцией Л.М.Безносиковой. — Сыктывкар: Коми книжное издательство, 2003. — 1104 с.»
В связи с отсутствием электронной версии данного издания было решено отсканировать его. Сканирование словаря осуществлено силами ЦИЯТ, и его PDF-версия (нераспознанная) предоставлена авторам, которая размещена в свободном доступе на сайте komikyv.com.
Распознавание
В июле 2013 года начата работа по распознаванию PDF-версии словаря в текст. Для этого была использована программа ABBYY FineReader 11 Professional Edition с созданным пользовательским языком и подключенным пользовательским словарём поддержки.
Вычитка и корректура
В связи с отсутствием полноценной поддержки коми языка в ABBYY FineReader распознанный текст содержал много ошибок в результате некорректного распознавания, опечатки в самом оригинале, необходимо было провести вычитку текста словаря и править ошибки. Также в Русско-коми словаре 2003 года содержались смысловые ошибки и неточный перевод иллюстративных примеров.
Вычитка и корректура текста данного словаря заняла около 3 месяцев: с июля по сентябрь 2013 года.
Перевод в DSL-формат
В качестве офлайн электронных словарей ЦИЯТ выбрал оболочку для электронных словарей с открытым исходным кодом GoldenDict, поддерживающую многие форматы словарей ABBYY Lingvo, StarDict, Babylon, Dictd. Для разметки словарных статей решили использовать DSL (Dictionary Specification Language) – язык, разработанный компанией ABBYY.