Кыв технология сӧвмӧдан шӧринъяс: различия между версиями

Материал из Wiki FU-Lab
Перейти к навигации Перейти к поиску
Нет описания правки
 
(не показано 14 промежуточных версий этого же участника)
Строка 1: Строка 1:
==Центры лингвистических технологий==
* [[Центры лингвистических технологий]]
 
*[https://almannaromur.is/en Almannarómur, the Icelandic Centre for Language Technology]
*[http://wiki.apertium.org/wiki/Main_Page Apertium, a free/open-source platform for developing rule-based machine translation systems]
*[http://www.aclweb.org/ The Association for Computational Linguistics (ACL)]
*[http://www.cfilt.iitb.ac.in/ Center for Indian Language Technology (CFILT)]
*[http://clt.gu.se/ CLT The Centre for Language Technology in Gothenburg]
*[http://cst.ku.dk/english/ Centre for Language Technology (University of Copenhagen)]
*[http://www.clarin.eu/ Common Language Resources and Technology Infrastructure (CLARIN)]
*[http://www.hnk.ffzg.hr/jthj/default_english.htm Croatian Language Technologies]
*[http://www.cervantes.es/lengua_y_ensenanza/tecnologia_espanol/informacion.htm El portal de las Technologías Lingüístícas en España (OESI)]
*[http://www.elra.info/ European Language Resources Association (ELRA)]
*[https://fu-lab.ru/ Лаборатория FU-Lab]
*[http://giellatekno.uit.no/Giellatekno.eng.html Giellatekno, Centre for Saami language technology]
*[http://www.ling.helsinki.fi/kieliteknologia/tutkimus/hfst/ Helsinki Finite-State Transducer Technology (HFST)]
*[http://www.cs.ust.hk/~hltc/ Human Language Technology Center at the Hong Kong University of Science and Technology (HKUST)]
*[http://www.nectec.or.th/en/research-and-develop/research-unit/intelligent-informatics-research-unit/human-language-technology-laboratory-hlt.html  Human Language Technology Laboratory (HLT) at the National Electronics and Computer Technology Center (Thailand)]
*[http://www.tdil-dc.in/index.php Indian Language Technology Proliferation and Deployment Center (TDIL-DC)]
*[http://hltcoe.jhu.edu/ Johns Hopkins University Human Language Technology Center of Excellence (Baltimore, Maryland)]
*[https://kitwiki.csc.fi/twiki/bin/view/KitWiki/WebHome KitWiki]
*[http://www.dfki.de/lt/ Language Technology Lab at the German Research Center for Artificial Intelligence, DFKI]
*[http://www.lt-world.org/ Language Technology World]
*[http://www.linguateca.pt/ Linguateca, um centro de recursos -- distribuído -- para o processamento computacional da língua portuguesa]
*[http://clt.mq.edu.au/ Macquarie University's Centre for Language Technology (Sydney, Australia)]
*[http://translate.keeleleek.ee/wiki/Main_Page Minority Translate is a tool for quick content creation in Wikipedia through an interface for rapid translation from articles in other languages]
*[https://moodle.org/ Moodle]
*[http://www.nclt.dcu.ie/ National Centre for Language Technology (Dublin City University, Ireland)]
*[http://nlpub.ru/%D0%97%D0%B0%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0 NLPub — каталог лингвистических ресурсов для обработки русского языка]
*[http://www.computerlinguistik.org/portal/portal.html?s=Home Portal Computerlinguistik (DGfS-CL und GSCL)]
*[http://rt.s-vfu.ru/flab/ Саха тыла]
*[http://sprakteknologi.se/ Sveriges nationella informationscentrum för språkteknologi]
*[http://tatsoft.tatar/ru/ Tatsoft. НИИ «Прикладная семиотика» Академии наук Республики Татарстан]
*[http://www.iclt.is/ ICLT The Icelandic Centre for Language Technology]
*[http://www.lti.cs.cmu.edu/index.shtml The Language Technologies Institute (LTI) at Carnegie Mellon University (CMU)]
*[http://www.iula.upf.edu/indexuk.htm The Universitary Institute for Applied Linguistics (IULA) at Universitat Pompeu Fabra. Barcelona, Spain]
 
==Корпусная лингвистика==
*[https://corpus.byu.edu/coca/ Corpus of Contemporary American English]
*[http://www.natcorp.ox.ac.uk/ British National Corpus (BNC)]
*[http://ucnk.ff.cuni.cz/ Ústav Českého národního korpusu]
*[http://www.eanc.net/ Eastern Armenian National Corpus]
*[http://mfbl2.ru/ Машинный фонд башкирского языка]
*[http://lingconlab.ru/spoken_bashkir/ Устный корпус башкирского языка]
*[http://bashcorpus.ru/ Национальный корпус башкирского языка]
*[http://kalmcorpora.ru Национальный корпус калмыцкого языка]
*[http://www.ruscorpora.ru/index.html Национальный корпус русского языка]
*[http://udmcorpus.udman.ru/ Национальный корпус удмуртского языка]
*[https://www.corpus.tatar/ Письменный корпус татарского языка]
*[http://web-corpora.net/TatarCorpus/search/index.php?interface_language=ru Татарский национальный корпус «Туган тел»] (НИУ ВШЭ)
*[http://web-corpora.net/UdmurtCorpus/search/?interface_language=ru Удмурт кылъя корпус] (НИУ ВШЭ)
*[http://corpus.ossetic-studies.org/search/index.php?interface_language=ru Осетинский национальный корпус] (НИУ ВШЭ)
*[http://korpus.juls.savba.sk/QIRIM/ Къырымтатар тилининъ лингвистик корпусы]
*[http://www.corplingran.ru/ Корпусная лингвистика : Программа фундаментальных исследований Президиума РАН]
*[http://www.ling.helsinki.fi/uhlcs/readme-all/README-uralic-lgs.html#C346 COMPUTER CORPORA OF THE URALIC LANGUAGES]
*[http://beserman.ru/ Исследования бесермянского диалекта]
*[http://vepsian.krc.karelia.ru/about/ Корпус вепского языка]
*[http://dictorpus.krc.karelia.ru/ru Открытый корпус карельского и вепского языков]
*[http://unesco.uniba.sk/ Ссылки на корпуса с сайта кафедры ЮНЕСКО в Братиславе]
*[http://adictsakha.nsu.ru/corpora/corp Корпус якутского языка (СВФУ, НГУ)]
*[http://komicorpora.ru Коми кыв корпус]
 
==Переводчики==
*[https://translate.tatar/ Переводчик Tatsoft Института прикладной семиотики АН РТ (татарский, русский)]
*[https://bashkortsoft.ru/ Переводчик Bashkortsoft (башкирский, русский)]
*[http://translate.chv.su/ Переводчик Атӑл Тӑлмач (чувашский, марийский, русский)]
*[https://translate.yandex.ru Яндекс переводчик (башкирский, марийский, горно-марийский, татарский, удмуртский, чувашский, якутский, русский)]
*[https://translate.ut.ee/ Финно-угорский переводчик (Тарту)]
 
==Электронные словари==
 
*[https://nashakalmykia.ru/ Калмыцкий словарь]
 
==Электронные библиотеки==
*[http://buryatika.ru/jirbis2/ Бурятика. Электронная библиотека]
*[https://fennougrica.kansalliskirjasto.fi/ Fenno-Ugrica, Suomen Kansalliskirjaston suomalais-ugrilaisten julkaisujen digitaalinen kokoelma]
*[http://elibrary.unatlib.org.ru/ Национальная электронная библиотека Удмуртской Республики]
*[http://kitaphane.tatarstan.ru/teb.htm Татарская электронная библиотека НБРТ]
*[http://kitap.net.ru/avtor.php Татарская электронная библиотека (Фонд развития татарского языка)]
 
==Терминологические центры==
 
*[http://bashterm.ru/ Терминологическая база башкирского языка]
*[http://www.tnc.se/ Sveriges nationella centrum för terminologie och fachspråk (TNC)]
*[http://comissi.chv.su/ Чăваш чĕлхин пĕрлехи комиссийĕн сайчĕ]
*[http://termin.chv.su Терминсем, онлайн-канашлу (Чуваш кыв)]
 
==Лингвопрактические центры==
*[https://buryat-lang.ru/ Burlang, онлайн-словари и учебник бурятского языка]
*[https://ironau.ru/ Дзурут иронау - осетинские языковые ресурсы]
*[http://sakhatyla.ru/ СахаТыла.Ру - якутские языковые ресурсы]
*[http://blang.ru/textbooks.php?lang=bash Туған тел – башҡорт теле буйынса белешмә һәм мәғлүмәт порталы]
*[https://sozluk.gov.tr/ Türk Dil Kurumu]
*[http://tatar.com.ru/ Фонд развития татарского языка и культуры «Татарнамэ»]
*[https://baylig.ru/ Центр по развитию калмыцкого языка]
 
==Образовательные ресурсы==
*[http://selam.tatar/ Cәлам (татар тел)]
*[http://кала-ха.рф// Кала-ха (чӑваш челхи)]
*[https://www.keeleklikk.ee/et/learningsessions/ELU01/openDemo Эст кыв]
*[http://komikyv.ru/courses Коми кыв]
*[https://khakastili.ru/glavnaya-2/ Хакас тілі]
 
==Каталоги языковых ресурсов==
* [https://github.com/nevmenandr/bashkir-language-resources Башҡорт]

Текущая версия от 15:57, 30 марта 2024