Соболезнование(коми сёрнинебӧг): различия между версиями

Материал из Wiki FU-Lab
Перейти к навигации Перейти к поиску
Нет описания правки
Нет описания правки
 
(не показаны 3 промежуточные версии 3 участников)
Строка 16: Строка 16:
|-
|-
|Не печальтесь
|Не печальтесь
|Энӧ жугыльтчӧй
|Энӧ жугыльтчӧй<br>Эн шогсьӧй
|-
|-
|Мне очень жаль  
|Мне очень жаль  
Строка 22: Строка 22:
|-
|-
|Мы очень сожалеем
|Мы очень сожалеем
|Ми тшӧтш ена жалитам
|Ми тшӧтш ёна жалитам
|-
|-
|Разделяю Ваше горе
|Разделяю Ваше горе
Строка 28: Строка 28:
|-
|-
|Это огромная утрата
|Это огромная утрата
|Збыльысь уна тор воштім
|Збыльысь унатор воштім
|-
|-
|Примите наши искренние соболезнования  
|Примите наши искренние соболезнования  
Строка 34: Строка 34:
|-
|-
|Чем я могу помочь?
|Чем я могу помочь?
|Мыйӧн ме верма отсавны сьӧкыд лунъясӧ?
|Мыйӧн ме верма отсавны?
|-
|-
|Крепись!  
|Крепись!<br>Крепитесь!
|Кутчысьӧй!
|Кутчысь!<br>Кутчысьӧй!
|-
|-
|Искренне соболезную  
|Искренне соболезную  
Строка 43: Строка 43:
|-
|-
|Мы очень Вам сопереживаем  
|Мы очень Вам сопереживаем  
|Ми зэв ёна шогсям Тіянкӧд таӧн<br>кутчысьӧй, эн-ӧ бӧрдӧй
|Ми зэв ёна шогсям Тіянкӧд таӧн<br>Ми гӧгӧрвоам Тіянӧс
|-
|-
|Соболезную  
|Соболезную  
Строка 55: Строка 55:
|-
|-
|С сожалением узнал, что  
|С сожалением узнал, что  
|Жальпырысь тӧдмалі
|Жальпырысь тӧдмалі, мый...
|-
|-
|С сожалением сообщаю, что...
|С сожалением сообщаю, что...
|Жальпырысь висьтала, мый...
|Жальпырысь висьтала, мый...

Текущая версия от 11:26, 28 января 2019

Рочӧн Комиӧн
Искренне Вам сочувствуем Сьӧлӧмсянь Тіянкӧд юкам шог
Приношу Вам соболезнования Кӧсйи эськӧ юкны Тіянкӧд шог
Скорблю вместе с Вами Шогся ӧтлаын Тіянкӧд
Я очень сожалею Меным тшӧтш зэв лёк таысь
Не печальтесь Энӧ жугыльтчӧй
Эн шогсьӧй
Мне очень жаль Меным зэв жаль\ шог
Мы очень сожалеем Ми тшӧтш ёна жалитам
Разделяю Ваше горе Юка Тіянлысь шогтӧ
Это огромная утрата Збыльысь унатор воштім
Примите наши искренние соболезнования Кӧсйи эськӧ сьӧлӧмсянь юкны Тіянкӧд шогтӧ
Чем я могу помочь? Мыйӧн ме верма отсавны?
Крепись!
Крепитесь!
Кутчысь!
Кутчысьӧй!
Искренне соболезную Сьӧлӧмсянь шогнытӧ юка
Мы очень Вам сопереживаем Ми зэв ёна шогсям Тіянкӧд таӧн
Ми гӧгӧрвоам Тіянӧс
Соболезную Шогся Тiянкӧд
Чем я могу Вам помочь? Мыйӧн ме верма Тіянлы отсыштны?
Сожалею, что не смог Вам помочь Жаль, эг вермы Тіянлы отсавны да
С сожалением узнал, что Жальпырысь тӧдмалі, мый...
С сожалением сообщаю, что... Жальпырысь висьтала, мый...