Одобрение (коми сёрнинебӧг): различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Нет описания правки |
Люба Ми (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
||
| Строка 25: | Строка 25: | ||
|- | |- | ||
|Отлично | |Отлично | ||
|Бурысь-бур | |Зэв-зэв бур<br>Бурысь-бур<br>Бурсьыс бур | ||
|- | |- | ||
|Ладно | |Ладно | ||
| Строка 34: | Строка 34: | ||
|- | |- | ||
|Великолепно | |Великолепно | ||
|Зэв бура | |Зэв бура<br>Бурсьыс бур<br>Вывті бур | ||
|- | |- | ||
|Какая прелесть | |Какая прелесть | ||
| Строка 64: | Строка 64: | ||
|- | |- | ||
|Совершенно верно | |Совершенно верно | ||
|Дзик веськыд | |Дзик веськыд<br>Дзик веськыда | ||
|- | |- | ||
|Я не против<br>Мы не против | |Я не против<br>Мы не против | ||
| Строка 87: | Строка 87: | ||
|Рад тайӧс кывны<br>Радӧсь тайӧс кывны | |Рад тайӧс кывны<br>Радӧсь тайӧс кывны | ||
|- | |- | ||
|Я нахожу, что это...<br>неплохо<br>великолепно | |Я нахожу, что это...<br>неплохо<br><br>великолепно<br><br> | ||
|Чайта да, тайӧ...<br>бур<br> | |Чайта да, тайӧ...<br>бур<br>шогмана<br>бурсьыс бур<br>вывті бур | ||
|- | |- | ||
|Ничего лучше не знаю | |Ничего лучше не знаю | ||
| Строка 108: | Строка 108: | ||
|Меным тайӧ зэв лӧсьыд | |Меным тайӧ зэв лӧсьыд | ||
|- | |- | ||
|Думаю, что да | |Думаю, что да<br>Почему бы и нет | ||
|Чайта да, мыйла...<br>ог<br>оз<br>абу<br>огӧ<br>озӧ<br>он<br>онӧ | |Чайта да, мыйла...<br>ог<br>оз<br>абу<br>огӧ<br>озӧ<br>он<br>онӧ | ||
|} | |} | ||
Версия от 11:10, 28 декабря 2018
| Рочӧн | Комиӧн |
|---|---|
| Да | Да Но |
| Да, конечно | Дерт жӧ |
| Конечно | Дерт |
| Хорошо | Бур |
| Очень хорошо | Зэв бур |
| Прекрасно | Зэв тай лӧсьыд |
| Чудесно | Зэв лӧсьыд |
| Отлично | Зэв-зэв бур Бурысь-бур Бурсьыс бур |
| Ладно | Лӧсялӧ |
| Молодец | Шань Молодеч |
| Великолепно | Зэв бура Бурсьыс бур Вывті бур |
| Какая прелесть | Кутшӧм мичаник |
| Прекрасная идея | Зэв бур мӧвп |
| Превосходная идея | Вывті бур мӧвп |
| Ты хорошо сделал Вы хорошо сделали |
Тэ бура вӧчін Ті бура вӧчінныд |
| Ты правильно сделал Вы правильно сделали |
Тадзи и коліс вӧчны |
| Ты правильно сказал Вы правильно сказали |
Тэ стӧча шуин Ті стӧча шуинныд |
| Ты прав Вы правы |
Тэ прав Ті правӧсь |
| Ты абсолютно прав Вы абсолютно правы |
Тэ тырвыйӧ прав Ті тырвыйӧ правӧсь |
| Это верно | Тайӧ сідз Сідзи эм Збыль тай |
| Совершенно верно | Дзик веськыд Дзик веськыда |
| Я не против Мы не против |
Ме абу паныд Ми абу паныдӧсь |
| Я не возражаю Мы не возражаем |
Ме ог паныд сувт Ми огӧ паныд сувтӧй |
| Меня это устраивает Нас это устраивает |
Меным тайӧ лӧсялӧ Миянлы тайӧ лӧсялӧ |
| Я доволен, что... у меня хорошие друзья |
Ме рад, мый... менам бур ёртъяс |
| Мы довольны, что... нам завтра дают выходной |
Ми радӧсь, мый... миянлы аски сетӧны шойччан лун |
| Приятно это слышать | Нимкодь тайӧс кывны |
| Я рад это слышать Мы рады это слышать |
Рад тайӧс кывны Радӧсь тайӧс кывны |
| Я нахожу, что это... неплохо великолепно |
Чайта да, тайӧ... бур шогмана бурсьыс бур вывті бур |
| Ничего лучше не знаю | Нинӧм бурджыксӧ ог и тӧд |
| Ты хорошо поработал Вы хорошо поработали |
Тэ бура уджалыштін Ті бура уджалыштінныд |
| Браво | Браво Бур |
| Я-за Мы-за |
Ме-за Ми-заӧсь |
| Почему бы и нет! | Вермас лоны! |
| Мне это очень удобно | Меным тайӧ зэв лӧсьыд |
| Думаю, что да Почему бы и нет |
Чайта да, мыйла... ог оз абу огӧ озӧ он онӧ |