Янсӧдчӧм (коми сёрнинебӧг): различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Ӧньӧ Лав (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
Ӧньӧ Лав (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
||
Строка 50: | Строка 50: | ||
|- | |- | ||
|Береги себя!<br>Берегите себя! | |Береги себя!<br>Берегите себя! | ||
|Видз асьтӧ!<br>Видзӧй | |Видз асьтӧ!<br>Видзӧй асьнытӧ! | ||
|- | |- | ||
|Пусть тебя Бог бережёт! | |Пусть тебя Бог бережёт! | ||
Строка 83: | Строка 83: | ||
|- | |- | ||
|Вот мой адрес<br>Вот наш адрес | |Вот мой адрес<br>Вот наш адрес | ||
|Со менам оланінпас<br>Со миян | |Со менам оланінпас<br>Со миян оланінпасным | ||
|- | |- | ||
|У меня новый адрес. Запишите, пожалуйста...<br>У нас новый адрес. Запишите, пожалуйста... | |У меня новый адрес. Запишите, пожалуйста...<br>У нас новый адрес. Запишите, пожалуйста... | ||
|Менам выль оланінпас. Гашкӧ | |Менам выль оланінпас. Гашкӧ гижыштанныд... <br>Миян выль оланінпас. Гашкӧ гижыштанныд... | ||
|- | |- | ||
|Позвони мне | |Позвони мне | ||
Строка 95: | Строка 95: | ||
|- | |- | ||
|Мой номер телефона...<br>Наш номер телефона... | |Мой номер телефона...<br>Наш номер телефона... | ||
|Менам телепон нумер...<br>Миян телепон | |Менам телепон нумер...<br>Миян телепон нумерным... | ||
|- | |- | ||
|Извините, я должен (-а) идти<br>Извините, мы должны идти | |Извините, я должен (-а) идти<br>Извините, мы должны идти | ||
Строка 116: | Строка 116: | ||
|- | |- | ||
|Передайте, пожалуйста, привет...<br>маме<br>папе<br>другу | |Передайте, пожалуйста, привет...<br>маме<br>папе<br>другу | ||
|Висьталӧй пӧсь чолӧм...<br> | |Висьталӧй пӧсь чолӧм...<br>мамӧлы<br>батьӧлы<br>ёртӧйлы | ||
|- | |- | ||
|Спокойной ночи! | |Спокойной ночи! | ||
Строка 125: | Строка 125: | ||
|- | |- | ||
|Глаза мои чтоб тебя не видели | |Глаза мои чтоб тебя не видели | ||
|Мед синмӧй тэнӧ | |Мед синмӧй тэнӧ эз аддзы<br>Син менам мед тэнӧ эз аддзы | ||
|} | |} |
Версия от 20:51, 15 декабря 2018
Рочӧн | Комиӧн |
---|---|
До свидания | Аддзысьлытӧдз |
Прощай | Бура коль |
Прощайте | Бура кольны |
До завтра | Аскиӧдз |
До вечера | Рытӧдз Рытнас аддзысьлам |
До скорой встречи | Регыд паныдасям |
Всего хорошего! | Став бурсӧ! Быд бурсӧ! |
Счастливо! | Шуда ов! |
Счастливого пути! | Бур туй! |
С Богом! | Енкӧд! |
С Богом! Счастливого пути! (перед дорогой) | Ен да бур шуд! |
Лёгкого пути! | Кокни туй! |
Доброго пути! | Бура мунны! |
Хорошо Вам доехать | Бура Тіянлы воӧдчыны |
Будьте здоровы! | Видза кольны! Лоӧй дзоньвидзаӧн! |
Береги себя! Берегите себя! |
Видз асьтӧ! Видзӧй асьнытӧ! |
Пусть тебя Бог бережёт! | Ен мед тэнӧ видзас! |
Счастливо оставаться | Бура кольны |
Хороших выходных! | Бура шойччыны! |
Увидимся ещё | Аддзысьлам на |
Надеюсь, мы скоро встретимся | Ме думысь, регыд мысти аддзысям |
Надеюсь, мы ещё встретимся | Ме думысь, аддзысям на |
Приходи ещё Приходите ещё |
Волы на Волӧй на |
Приходи впредь! Приходите впредь! |
И водзӧ волы! И водзӧ волӧй! |
Не забывай! Не забывайте! |
Эн вунӧд! Энӧ вунӧдӧй! |
Пишите мне Пишите нам |
Гижӧй меным Гижӧй миянлы |
Вот мой адрес Вот наш адрес |
Со менам оланінпас Со миян оланінпасным |
У меня новый адрес. Запишите, пожалуйста... У нас новый адрес. Запишите, пожалуйста... |
Менам выль оланінпас. Гашкӧ гижыштанныд... Миян выль оланінпас. Гашкӧ гижыштанныд... |
Позвони мне | Звӧнитлы меным |
Позвоните мне Позвоните нам |
Звӧнитлӧй меным Звӧнитлӧй миянлы |
Мой номер телефона... Наш номер телефона... |
Менам телепон нумер... Миян телепон нумерным... |
Извините, я должен (-а) идти Извините, мы должны идти |
Энӧ дивитӧй, меным колӧ мунны Энӧ дивитӧй, миянлы колӧ мунны |
Мне надо идти Нам надо идти |
Меным колӧ мунны Миянлы колӧ мунны |
Очень жаль, что ты уходишь Очень жаль, что Вы уходите |
Зэв жаль, мунан да Зэв жаль, мунанныд да |
Я рад был тебя видеть Я рад был Вас видеть |
Рад вӧлі тэнӧ аддзывны Рад вӧлі Тіянӧс аддзывны |
Мы рады были Вас видеть | Радӧсь волім Тіянӧс аддзывны |
Возвращайтесь поскорее | Одйӧджык бӧр воӧй |
Передайте, пожалуйста, привет... маме папе другу |
Висьталӧй пӧсь чолӧм... мамӧлы батьӧлы ёртӧйлы |
Спокойной ночи! | Бур вой! |
Убирайся | Мун татысь |
Глаза мои чтоб тебя не видели | Мед синмӧй тэнӧ эз аддзы Син менам мед тэнӧ эз аддзы |