Согласие (коми сёрнинебӧг): различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Нет описания правки |
Ӧньӧ Лав (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
||
| (не показано 6 промежуточных версий 1 участника) | |||
| Строка 7: | Строка 7: | ||
|- | |- | ||
|Да, конечно | |Да, конечно | ||
|Да, | |Дерт жӧ | ||
|- | |||
|Да, действительно | |||
|Збыль тай | |||
|- | |- | ||
|Да, благодарю | |Да, благодарю | ||
| | |Дерт, аттьӧ | ||
|- | |- | ||
|Конечно | |Конечно | ||
| Строка 25: | Строка 28: | ||
|- | |- | ||
|Я с тобой согласен | |Я с тобой согласен | ||
|Ме тэкӧд | |Ме сӧглас тэкӧд | ||
|- | |- | ||
|Я с | |Я с Вами согласен | ||
|Ме | |Ме сӧглас Тіянкӧд | ||
|- | |- | ||
|Я с этим | |Я с этим согласен (-на) | ||
|Ме такӧд ӧткывъя<br>Ме такӧд сӧглас | |Ме такӧд ӧткывъя<br>Ме такӧд сӧглас | ||
|- | |- | ||
| Строка 39: | Строка 39: | ||
|Ог паныд сувт | |Ог паныд сувт | ||
|- | |- | ||
|Я не против | |Я не против<br>Мы не против | ||
|Ме абу паныд | |Ме абу паныд<br>Ми абу паныдӧсь | ||
|- | |- | ||
|Ладно | |Ладно | ||
| Строка 47: | Строка 47: | ||
|Хорошо | |Хорошо | ||
|Бур | |Бур | ||
|- | |||
|Очень хорошо | |||
|Зэв бур | |||
|- | |- | ||
|Так | |Так | ||
| Строка 67: | Строка 70: | ||
|- | |- | ||
|По правде говоря | |По правде говоря | ||
| | |Шуны кӧ збыль<br>Шуны кӧ збыльысь<br>Збыльысь кӧ шуны | ||
|- | |- | ||
|Вы правы | |Вы правы | ||
| | |Збыль шуинныд | ||
|- | |- | ||
|Ты прав (-а) | |Ты прав (-а) | ||
| | |Збыль шуан | ||
|- | |- | ||
|Я уверен в этом | |Я уверен в этом | ||
| | |Эска, тадзи и лоӧ | ||
|- | |- | ||
|Можно | |Можно | ||
|Позьӧ | |Позьӧ | ||
|- | |- | ||
|Это вполне возможно | |Это вполне возможно | ||
|Тайӧ вермас лоны | |Тайӧ дерт вермас лоны | ||
|- | |- | ||
|Совершенно верно | |Совершенно верно | ||
| Строка 90: | Строка 93: | ||
|Тайӧ стӧч | |Тайӧ стӧч | ||
|- | |- | ||
|Прекрасно | |Прекрасно! | ||
|Зэв бур! | |Зэв, зэв бур! | ||
|- | |||
|Это хорошая идея | |||
|Тайӧ бур мӧвп | |||
|- | |||
|Это очень хорошая идея | |||
|Тайӧ зэв бур мӧвп | |||
|- | |- | ||
|И я так думаю | |И я так думаю | ||
| Строка 97: | Строка 106: | ||
|- | |- | ||
|Я так же считаю | |Я так же считаю | ||
| | |И ме сідз чайта | ||
|} | |} | ||
Текущая версия от 17:32, 24 ноября 2018
| Рочӧн | Комиӧн |
|---|---|
| Да | Но Да |
| Да, конечно | Дерт жӧ |
| Да, действительно | Збыль тай |
| Да, благодарю | Дерт, аттьӧ |
| Конечно | Дерт |
| Обязательно | Быть |
| Я согласен (-на) | Ме сӧглас |
| Мы согласны | Ми сӧгласӧсь |
| Я с тобой согласен | Ме сӧглас тэкӧд |
| Я с Вами согласен | Ме сӧглас Тіянкӧд |
| Я с этим согласен (-на) | Ме такӧд ӧткывъя Ме такӧд сӧглас |
| Не возражаю | Ог паныд сувт |
| Я не против Мы не против |
Ме абу паныд Ми абу паныдӧсь |
| Ладно | Лӧсялӧ Ладнӧ |
| Хорошо | Бур |
| Очень хорошо | Зэв бур |
| Так | Сідз |
| Так и есть | Сідз и эм |
| С удовольствием! | Окотапырысь! |
| С большим удовольствием | Зэв нимкодьпырысь |
| Безусловно | Кыв шутӧг |
| Несомненно | Надейнӧя Дерт Дерт жӧ Кыв шутӧг |
| По правде говоря | Шуны кӧ збыль Шуны кӧ збыльысь Збыльысь кӧ шуны |
| Вы правы | Збыль шуинныд |
| Ты прав (-а) | Збыль шуан |
| Я уверен в этом | Эска, тадзи и лоӧ |
| Можно | Позьӧ |
| Это вполне возможно | Тайӧ дерт вермас лоны |
| Совершенно верно | Дзик стӧч |
| Это правильно | Тайӧ стӧч |
| Прекрасно! | Зэв, зэв бур! |
| Это хорошая идея | Тайӧ бур мӧвп |
| Это очень хорошая идея | Тайӧ зэв бур мӧвп |
| И я так думаю | Ме сідз жӧ мӧвпала |
| Я так же считаю | И ме сідз чайта |