Марий йылме: различия между версиями
Admin (обсуждение | вклад) |
Admin (обсуждение | вклад) (→Ссылки) |
||
(не показано 11 промежуточных версий 2 участников) | |||
Строка 62: | Строка 62: | ||
Марийский язык отличается от русского своим лексическим составом и грамматическим строем, а также некоторыми специфическими звуками и особенностями произношения сочетаний некоторых звуков. | Марийский язык отличается от русского своим лексическим составом и грамматическим строем, а также некоторыми специфическими звуками и особенностями произношения сочетаний некоторых звуков. | ||
В марийском языке имеется 8 гласных звуков: а, э, и, о, у, ы, ӧ, ӱ. В нём встречаются все звуки русского языка, кроме звука '''ы''' (напряженного). Он встречается только в некоторых заимствованиях (тыл, тыловой). Марийский звук '''ы''' произносится кратко (иногда очень кратко), не напряжённо. | В марийском языке имеется 8 гласных звуков: '''а, э, и, о, у, ы, ӧ, ӱ'''. В нём встречаются все звуки русского языка, кроме звука '''ы''' (напряженного). Он встречается только в некоторых заимствованиях (тыл, тыловой). Марийский звук '''ы''' произносится кратко (иногда очень кратко), не напряжённо. | ||
В своём звуковом составе марийский язык имеет 2 гласных, которых нет в русском языке. Русского аналога не имеет '''ӧ'''. Чтобы произнести этот звук, следует приготовиться к произношению звука '''э''' и дополнительно выдвинуть губы, как при произношении '''о'''. Таким образом, звук '''ӧ''' — это, по существу, звук э, произнесённый с участием губ. Аналогичным образом звучит ӧ в немецких словах hӧren «слышать», mӧglish «возможно» и т. д. | В своём звуковом составе марийский язык имеет 2 гласных, которых нет в русском языке. Русского аналога не имеет '''ӧ'''. Чтобы произнести этот звук, следует приготовиться к произношению звука '''э''' и дополнительно выдвинуть губы, как при произношении '''о'''. Таким образом, звук '''ӧ''' — это, по существу, звук '''э''', произнесённый с участием губ. Аналогичным образом звучит '''ӧ''' в немецких словах '''hӧren''' «слышать», '''mӧglish''' «возможно» и т. д. | ||
Другой гласный, который не имеет аналога в русском языке, это '''ӱ'''. Чтобы произнести ӱ, необходимо приготовиться к произношению звука '''и''' и дополнительно выдвинуть губы, как при произношении ӧ; звук ӱ — это, по существу, звук и, произнесённый с участием губ. Его произношение близко к произношению звука '''ü''' в немецких словах kühl «прохладный», Tür «дверь» и во французских словах brun «коричневый», pur «чистый» и т. д. | Другой гласный, который не имеет аналога в русском языке, это '''ӱ'''. Чтобы произнести '''ӱ''', необходимо приготовиться к произношению звука '''и''' и дополнительно выдвинуть губы, как при произношении '''ӧ'''; звук '''ӱ''' — это, по существу, звук '''и''', произнесённый с участием губ. Его произношение близко к произношению звука '''ü''' в немецких словах '''kühl''' «прохладный», '''Tür''' «дверь» и во французских словах '''brun''' «коричневый», '''pur''' «чистый» и т. д. | ||
Характерной особенностью гласных звуков марийского языка является редукция их в безударном конечном положении, т. е. гласные звуки, обозначаемые в открытом положении буквами о, ӧ, е, а также буквой а в заимствованных словах, в безударном положении ослабляются и произносятся неопределенно, кратко, слабо, приближаясь по произношению к марийскому '''ы''': корно (слышится корны) — дорога, кече (слышится кечы) — солнце, день, шӱртӧ ( | Характерной особенностью гласных звуков марийского языка является редукция их в безударном конечном положении, т.е. гласные звуки, обозначаемые в открытом положении буквами '''о, ӧ, е''', а также буквой '''а''' в заимствованных словах, в безударном положении ослабляются и произносятся неопределенно, кратко, слабо, приближаясь по произношению к марийскому '''ы''': '''корно''' (слышится корны) — дорога, '''кече''' (слышится кечы) — солнце, день, '''шӱртӧ''' (слышится шӱрты) — нитка, '''техника''' (слышится техникы) — техника. В закрытом положении эти же звуки обозначаются буквой '''ы'''; они произносятся не напряжённо, слабо: '''корным''' «дорогу», '''кечыште''' «за день; на солнце», '''техникым''' «технику». | ||
Сочетания звуков йӧ, йӱ, йо произносятся слитно как один звук, первый звук '''й''' произносится очень кратко, с быстрым переходом на последующий гласный звук. Сочетание йо произносится как русское '''ё''' в начале слова: ёж, ёлка. | Сочетания звуков '''йӧ, йӱ, йо''' произносятся слитно как один звук, первый звук '''й''' произносится очень кратко, с быстрым переходом на последующий гласный звук. Сочетание '''йо''' произносится как русское '''ё''' в начале слова: '''ёж, ёлка'''. | ||
==Согласные== | ==Согласные== | ||
Ряд марийских согласных звуков совпадает по произношению с соответствующими звуками русского языка. В марийском языке переднеязычные сонорные звуки '''л''' и '''н''' произносятся и твёрдо, и мягко: неле (нэлэ — тяжёлый), неле (нэл'э — проглотил), кане (канэ — отдыхай), кыне (кын'э — конопля). | Ряд марийских согласных звуков совпадает по произношению с соответствующими звуками русского языка. В марийском языке переднеязычные сонорные звуки '''л''' и '''н''' произносятся и твёрдо, и мягко: '''неле''' (нэлэ — тяжёлый), '''неле''' (нэл'э — проглотил), '''кане''' (канэ — отдыхай), '''кыне''' (кын'э — конопля). | ||
Согласные звуки '''т''' и '''д''' произносятся всегда твёрдо: тиде "этот", те "вы". В заимствованных из русского языка словах '''т''', '''д''', '''л''', '''н''', как и в русском языке, произносятся мягко: делегат, телефон, негр, конюх и т. д. Определённую трудность для незнающего марийский язык могут представить согласные '''л''', '''г''', '''д''', '''в''', '''й''', '''к'''. | Согласные звуки '''т''' и '''д''' произносятся всегда твёрдо: '''тиде''' "этот", '''те''' "вы". В заимствованных из русского языка словах '''т''', '''д''', '''л''', '''н''', как и в русском языке, произносятся мягко: '''делегат, телефон, негр, конюх''' и т.д. Определённую трудность для незнающего марийский язык могут представить согласные '''л''', '''г''', '''д''', '''в''', '''й''', '''к'''. | ||
Характерным звуком в марийском языке является звук '''л'''. При произношении звука '''л''' конец языка опирается в твёрдое нёбо, очень близко к основанию верхних резцов, несколько похож на '''л''' в таких русских словах, как лень, лепить, липкий и т. д. | Характерным звуком в марийском языке является звук '''л'''. При произношении звука '''л''' конец языка опирается в твёрдое нёбо, очень близко к основанию верхних резцов, несколько похож на '''л''' в таких русских словах, как '''лень, лепить, липкий''' и т.д. | ||
В произношении согласного '''д''' наблюдается также два варианта: | В произношении согласного '''д''' наблюдается также два варианта: | ||
а) конец языка едва опирается в концы резцов, образуется несколько протяжный звук. Описанный фрикативный '''д''' встречается между гласными и после согласных '''в''', '''р''' (пуда «гвоздь», овда «сказочное существо», мардеж «ветер»); | а) конец языка едва опирается в концы резцов, образуется несколько протяжный звук. Описанный фрикативный '''д''' встречается между гласными и после согласных '''в''', '''р''' ('''пуда''' «гвоздь», '''овда''' «сказочное существо», '''мардеж''' «ветер»); | ||
б) другое произношение, тождественное русскому '''д''' встречается в сочетаниях с сонорными '''м''', '''н''' (комдо «лукошко», канде «синий»). | б) другое произношение, тождественное русскому '''д''' встречается в сочетаниях с сонорными '''м''', '''н''' ('''комдо''' «лукошко», '''канде''' «синий»). | ||
Произношение звука в отличается от произношения русского тем, что русский в является губно-зубным, а марийский звук губно-губной (произносится при помощи обеих губ): вӱд «вода», кова «бабушка». Встречается в начале и в середине слова. | Произношение звука в отличается от произношения русского тем, что русский в является губно-зубным, а марийский звук губно-губной (произносится при помощи обеих губ): '''вӱд''' «вода», '''кова''' «бабушка». Встречается в начале и в середине слова. | ||
При произношении '''й''' средняя часть языка сближается с твёрдым нёбом. Произношение его имеет несколько вариантов: в начале слова произносится при большем сближении языка с нёбом и при более энергичном выдохе, чем в русском; в середине слова — при его произношении сила выдоха ослабляется, спинка языка меньше приближается к нёбу; в конце слова — произношение '''й''' очень ослаблено, в некоторых словах совершенно не слышится: шӱй (слышится | При произношении '''й''' средняя часть языка сближается с твёрдым нёбом. Произношение его имеет несколько вариантов: в начале слова произносится при большем сближении языка с нёбом и при более энергичном выдохе, чем в русском; в середине слова — при его произношении сила выдоха ослабляется, спинка языка меньше приближается к нёбу; в конце слова — произношение '''й''' очень ослаблено, в некоторых словах совершенно не слышится: '''шӱй''' (слышится шӱ) — шея, '''пӱй''' (слышится пӱ) — зуб. | ||
Марийский '''ҥ''' в русском языке не имеет своего соответствия. Звук '''ҥ''' произносится как '''н''' при приподнятой задней части языка к мягкому нёбу. Струя воздуха проходит через носовую полость, звук получает носовой оттенок. | Марийский '''ҥ''' в русском языке не имеет своего соответствия. Звук '''ҥ''' произносится как '''н''' при приподнятой задней части языка к мягкому нёбу. Струя воздуха проходит через носовую полость, звук получает носовой оттенок. | ||
Строка 100: | Строка 100: | ||
- если в двухсложных словах второй слог открытый и слово не оканчивается на гласный '''а''', '''и''', то ударным бывает 1-й слог: ти́де «этот», те́ле «зима», ки́нде «хлеб», ты́ште «здесь», ку́чо «держи», во́зо «пиши»; | - если в двухсложных словах второй слог открытый и слово не оканчивается на гласный '''а''', '''и''', то ударным бывает 1-й слог: ти́де «этот», те́ле «зима», ки́нде «хлеб», ты́ште «здесь», ку́чо «держи», во́зо «пиши»; | ||
- конечные '''о''', '''ӧ''' бывают безударными: шо́кшо «тепло», о́нчыко «вперёд», по́кто «гони», мӱ́ндырнӧ «вдалеке»,нӱ́шкӧ «тупой», пӱ́нчӧ «сосна», тӧ́рлӧ «исправляй»; | - конечные '''о''', '''ӧ''' бывают безударными: шо́кшо «тепло», о́нчыко «вперёд», по́кто «гони», мӱ́ндырнӧ «вдалеке», нӱ́шкӧ «тупой», пӱ́нчӧ «сосна», тӧ́рлӧ «исправляй»; | ||
- звук '''ы''' при наличии других гласных всегда безударный, при отсутствии же других гласных ударение падает на 1-й слог: ко́ндышым «я принёс», ко́лтышым «я отпустил», пы́штышым «я положил», ы́штышым «я сделал»; | - звук '''ы''' при наличии других гласных всегда безударный, при отсутствии же других гласных ударение падает на 1-й слог: ко́ндышым «я принёс», ко́лтышым «я отпустил», пы́штышым «я положил», ы́штышым «я сделал»; | ||
Строка 137: | Строка 137: | ||
Использованные материалы: В.Н.Васильев [http://www.maribook.ru/katalog/69-russko-marijjskijj-razgovornik.html "Русско-марийский разговорник".] - Йошкар-Ола: Марийское книжное издательство, 2009. - 168 с. | Использованные материалы: В.Н.Васильев [http://www.maribook.ru/katalog/69-russko-marijjskijj-razgovornik.html "Русско-марийский разговорник".] - Йошкар-Ола: Марийское книжное издательство, 2009. - 168 с. | ||
==Ссылки== | |||
* [https://drive.google.com/file/d/0B7Lz8oN3kXoPOWVoUnpfM2NDeW8/view Марий орфографий мутер (pdf)] | |||
* [[Орфографий правил|Правила орфографии марийского языка]] | |||
* [[Пунктуаций правил|Правила пунктуации марийского языка]] | |||
[[Category:Языки]] | |||
[[Category:Марий йылме]] |
Текущая версия от 01:09, 30 августа 2017
Марийский язык (chm) — один из финно-угорских языков, старое название «черемисский язык». В марийском языке (chm) несколько наречий: горное (mrj), северо-западное (код ISO 639 не присвоен), восточное (код ISO 639 не присвоен) и луговое (mhr).
Некоторые сведения из фонетики марийского языка (mhr).
Марийский алфавит (mhr) отличается от русского тем, что он в своём составе имеет 3 специфических звука: ӧ, ӱ (гласные), ҥ (согласный).
Марийский язык (mhr) состоит 36 букв:
Аа (а) | Лл (эл) | Фф (эф) |
Бб (бэ) | Мм (эм) | Хх (ха) |
Вв (вэ) | Нн (эн) | Цц (цэ) |
Гг (гэ) | Ҥҥ (эҥ, заднеязычный н) | Чч (чэ) |
Дд (дэ) | Оо (о) | Шш (ша) |
Ее (йэ) | Ӧӧ (ӧ, огубленное э) | Щщ (ща) |
Ёё (йо) | Пп (пэ) | ъ (твёрдый знак) |
Жж (жэ) | Рр (эр) | Ыы (ы, произносится очень кратко) |
Зз (зэ) | Сс (эс) | ь (мягкий знак) |
Ии (и) | Тт (тэ) | Ээ (э) |
Йй (и краткое) | Уу (у) | Юю (йу) |
Кк (ка) | Ӱӱ (ӱ, огубленное и) | Яя (йа) |
Гласные
Марийский язык отличается от русского своим лексическим составом и грамматическим строем, а также некоторыми специфическими звуками и особенностями произношения сочетаний некоторых звуков.
В марийском языке имеется 8 гласных звуков: а, э, и, о, у, ы, ӧ, ӱ. В нём встречаются все звуки русского языка, кроме звука ы (напряженного). Он встречается только в некоторых заимствованиях (тыл, тыловой). Марийский звук ы произносится кратко (иногда очень кратко), не напряжённо.
В своём звуковом составе марийский язык имеет 2 гласных, которых нет в русском языке. Русского аналога не имеет ӧ. Чтобы произнести этот звук, следует приготовиться к произношению звука э и дополнительно выдвинуть губы, как при произношении о. Таким образом, звук ӧ — это, по существу, звук э, произнесённый с участием губ. Аналогичным образом звучит ӧ в немецких словах hӧren «слышать», mӧglish «возможно» и т. д.
Другой гласный, который не имеет аналога в русском языке, это ӱ. Чтобы произнести ӱ, необходимо приготовиться к произношению звука и и дополнительно выдвинуть губы, как при произношении ӧ; звук ӱ — это, по существу, звук и, произнесённый с участием губ. Его произношение близко к произношению звука ü в немецких словах kühl «прохладный», Tür «дверь» и во французских словах brun «коричневый», pur «чистый» и т. д.
Характерной особенностью гласных звуков марийского языка является редукция их в безударном конечном положении, т.е. гласные звуки, обозначаемые в открытом положении буквами о, ӧ, е, а также буквой а в заимствованных словах, в безударном положении ослабляются и произносятся неопределенно, кратко, слабо, приближаясь по произношению к марийскому ы: корно (слышится корны) — дорога, кече (слышится кечы) — солнце, день, шӱртӧ (слышится шӱрты) — нитка, техника (слышится техникы) — техника. В закрытом положении эти же звуки обозначаются буквой ы; они произносятся не напряжённо, слабо: корным «дорогу», кечыште «за день; на солнце», техникым «технику».
Сочетания звуков йӧ, йӱ, йо произносятся слитно как один звук, первый звук й произносится очень кратко, с быстрым переходом на последующий гласный звук. Сочетание йо произносится как русское ё в начале слова: ёж, ёлка.
Согласные
Ряд марийских согласных звуков совпадает по произношению с соответствующими звуками русского языка. В марийском языке переднеязычные сонорные звуки л и н произносятся и твёрдо, и мягко: неле (нэлэ — тяжёлый), неле (нэл'э — проглотил), кане (канэ — отдыхай), кыне (кын'э — конопля).
Согласные звуки т и д произносятся всегда твёрдо: тиде "этот", те "вы". В заимствованных из русского языка словах т, д, л, н, как и в русском языке, произносятся мягко: делегат, телефон, негр, конюх и т.д. Определённую трудность для незнающего марийский язык могут представить согласные л, г, д, в, й, к.
Характерным звуком в марийском языке является звук л. При произношении звука л конец языка опирается в твёрдое нёбо, очень близко к основанию верхних резцов, несколько похож на л в таких русских словах, как лень, лепить, липкий и т.д.
В произношении согласного д наблюдается также два варианта:
а) конец языка едва опирается в концы резцов, образуется несколько протяжный звук. Описанный фрикативный д встречается между гласными и после согласных в, р (пуда «гвоздь», овда «сказочное существо», мардеж «ветер»);
б) другое произношение, тождественное русскому д встречается в сочетаниях с сонорными м, н (комдо «лукошко», канде «синий»).
Произношение звука в отличается от произношения русского тем, что русский в является губно-зубным, а марийский звук губно-губной (произносится при помощи обеих губ): вӱд «вода», кова «бабушка». Встречается в начале и в середине слова.
При произношении й средняя часть языка сближается с твёрдым нёбом. Произношение его имеет несколько вариантов: в начале слова произносится при большем сближении языка с нёбом и при более энергичном выдохе, чем в русском; в середине слова — при его произношении сила выдоха ослабляется, спинка языка меньше приближается к нёбу; в конце слова — произношение й очень ослаблено, в некоторых словах совершенно не слышится: шӱй (слышится шӱ) — шея, пӱй (слышится пӱ) — зуб.
Марийский ҥ в русском языке не имеет своего соответствия. Звук ҥ произносится как н при приподнятой задней части языка к мягкому нёбу. Струя воздуха проходит через носовую полость, звук получает носовой оттенок.
Ударение
Ударение в марийском языке значительно отличается от ударения русского языка. Словесное ударение в русском языке имеет качественно-количественный характер. В марийском языке ударные и предударные гласные по качеству почти не отличаются друг от друга. Ударение влияет на длительность гласных, ударные гласные всегда более долгие, чем безударные.
Ударение в марийском языке носит нефиксированный характер, оно разноместное. Нефиксированность ударения не позволяет установить точных правил в отношении его места в слове. Определенные же тенденции в постановке ударения в марийском языке безусловно имеются:
- если в слове кроме других гласных имеется гласный а, то ударным бывает а: кора́к «ворона», чӱча́лтыш «капля», ончыкта́ш «показывать», йошка́рге «красный», при наличии в слове нескольких гласных а ударным бывает ближний к концу слова а: адака́т «снова», каласкала́ш «рассказывать», капка́ «ворота», яклака́ «скользкий»;
- если в двухсложных словах второй слог открытый и слово не оканчивается на гласный а, и, то ударным бывает 1-й слог: ти́де «этот», те́ле «зима», ки́нде «хлеб», ты́ште «здесь», ку́чо «держи», во́зо «пиши»;
- конечные о, ӧ бывают безударными: шо́кшо «тепло», о́нчыко «вперёд», по́кто «гони», мӱ́ндырнӧ «вдалеке», нӱ́шкӧ «тупой», пӱ́нчӧ «сосна», тӧ́рлӧ «исправляй»;
- звук ы при наличии других гласных всегда безударный, при отсутствии же других гласных ударение падает на 1-й слог: ко́ндышым «я принёс», ко́лтышым «я отпустил», пы́штышым «я положил», ы́штышым «я сделал»;
- в заимствованных словах ударение сохраняется: самова́р, институ́т, университе́т, студе́нт, социали́зм, коммуни́ст.
Образование слов и их форм
По своим основным способам словообразования, формообразования и словоизменения русский и марийский языки относятся к различным группам. Русский язык относится к группе флективных, то есть образование слов и их форм осуществляется посредством изменения корня, флексии могут являться выражением нескольких категориальных форм: несу — ношу, бежать — бегу, бегать; пишу — (окончание -у совмещает в себе значение 1-го лица, единственного числа, настоящего времени, изъявительного наклонения), ходить — хожу; а марийский, как и все финно-угорские — к группе агглютинативных. В языках этого типа, следовательно и в марийском, образование слов и их форм осуществляется путём присоединения к корню словообразующих, формообразующих и словоизменяющих аффиксов в определенной последовательности: корень + словообразующий аффикс + формообразующий аффикс + словоизменяющий аффикс.
Причём в марийском языке каждый аффикс имеет одно определённое значение: -мыт — аффикс множественного числа (ача «отец» — ачамыт «мой отец и с ним другие»); -на (-ына) — аффикс принадлежности первого лица множественного числа (книга «книга» — книгана «наша книга») и т. д. Корень марийского слова, в отличие от русского, представляет собою самостоятельное слово с определённым лексическим значением: толаш «приходить» — тол «приходи», кол «рыба» — колым «рыбу».
Морфология
В марийском языке можно выделить следующие части речи:
- Имя существительное (лӱм мут)
- Имя прилагательное (пале мут)
- Имя числительное (чот мут)
- Местоимение (олмештыш мут)
- Глагол (глагол)
- Наречие (наречий)
- Послелог (почеш мут)
- Союз (ушем мут)
- Частица (частице)
- Междометие (междометий)
- Подражательные слова (оҥартыш мут)
Порядок слов в предложении
В марийском языке порядок расположения слов в предложении относительно твёрдый. Обычным можно считать следующий порядок слов:
а) сказуемое тяготеет к концу предложения, стоит после подлежащего (Мый лудам — Я читаю. Лум лумеш — Снег идёт);
б) определение стоит перед определяемым словом (Мый пеш оҥай книгам лудам — Я читаю очень интересную книгу. Ночко лум лумеш — Идёт мокрый снег);
в) управляемое слово стоит перед управляющим (Мый йолташемын пеш оҥай книгажым лудам — Я читаю очень интересную книгу моего товарища);
г) обстоятельства места и времени могут стоять в начале предложения, перед группой слов, относящихся к подлежащему, чаще всего обстоятельства места и времени стоят перед сказуемым (Мый йолташемын пеш оҥай книгажым кастене мӧҥгыштӧ лудам — Я вечером дома читаю очень интересную книгу моего товарища. Ночко лум кечыгут лумеш — Мокрый снег идёт весь день).
Использованные материалы: В.Н.Васильев "Русско-марийский разговорник". - Йошкар-Ола: Марийское книжное издательство, 2009. - 168 с.