Янсӧдчӧм (коми сёрнинебӧг): различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Нет описания правки |
Нет описания правки |
||
Строка 30: | Строка 30: | ||
|Счастливого пути! | |Счастливого пути! | ||
|Бур туй! | |Бур туй! | ||
|- | |||
|С Богом! | |||
|Енкӧд! | |||
|- | |- | ||
|С Богом! Счастливого пути! (перед дорогой) | |С Богом! Счастливого пути! (перед дорогой) | ||
Строка 48: | Строка 51: | ||
|Береги себя!<br>Берегите себя! | |Береги себя!<br>Берегите себя! | ||
|Видз асьтӧ!<br>Видзӧй асьтӧ! | |Видз асьтӧ!<br>Видзӧй асьтӧ! | ||
|- | |- | ||
|Пусть тебя Бог бережёт! | |Пусть тебя Бог бережёт! | ||
|Ен мед тэнӧ видзас! | |Ен мед тэнӧ видзас! | ||
|- | |- | ||
|Счастливо оставаться | |Счастливо оставаться | ||
| | |Бура кольны | ||
|- | |- | ||
|Хороших выходных! | |Хороших выходных! | ||
Строка 71: | Строка 65: | ||
|- | |- | ||
|Надеюсь, мы скоро встретимся | |Надеюсь, мы скоро встретимся | ||
| | |Ме думысь, регыд мысти аддзысям | ||
|- | |- | ||
|Надеюсь, мы ещё встретимся | |Надеюсь, мы ещё встретимся | ||
| | |Ме думысь, аддзысям на | ||
|- | |- | ||
|Приходи ещё<br>Приходите ещё | |Приходи ещё<br>Приходите ещё |
Версия от 16:10, 1 марта 2017
Рочӧн | Комиӧн |
---|---|
До свидания | Аддзысьлытӧдз |
Прощай | Бура коль |
Прощайте | Бура кольны |
До завтра | Аскиӧдз |
До вечера | Рытӧдз Рытнас аддзысьлам |
До скорой встречи | Регыд паныдасям |
Всего хорошего! | Став бурсӧ! Быд бурсӧ! |
Счастливо! | Шуда ов! |
Счастливого пути! | Бур туй! |
С Богом! | Енкӧд! |
С Богом! Счастливого пути! (перед дорогой) | Ен да бур шуд! |
Лёгкого пути! | Кокни туй! |
Доброго пути! | Бура мунны! |
Хорошо Вам доехать | Бура Тіянлы воӧдчыны |
Будьте здоровы! | Видза кольны! Лоӧй дзоньвидзаӧн! |
Береги себя! Берегите себя! |
Видз асьтӧ! Видзӧй асьтӧ! |
Пусть тебя Бог бережёт! | Ен мед тэнӧ видзас! |
Счастливо оставаться | Бура кольны |
Хороших выходных! | Бура шойччыны! |
Увидимся ещё | Аддзысьлам на |
Надеюсь, мы скоро встретимся | Ме думысь, регыд мысти аддзысям |
Надеюсь, мы ещё встретимся | Ме думысь, аддзысям на |
Приходи ещё Приходите ещё |
Волы на Волӧй на |
Приходи впредь! Приходите впредь! |
Водзӧ волы! Водзӧ волӧй! |
Не забывай! Не забывайте! |
Эн вунӧд! Энӧ вунӧдӧй! |
Пишите мне Пишите нам |
Гижӧй меным Гижӧй миянлы |
Вот мой адрес Вот наш адрес |
То менам оланінпас То миян оланінпас |
У меня новый адрес. Запишите, пожалуйста... У нас новый адрес. Запишите, пожалуйста... |
Менам выль оланінпас. Гижӧй, пӧжалуйста... Миян выль оланінпас. Гижӧй, пӧжалуйста... |
Позвоните мне Позвоните нам |
Звӧнитлӧй меным Звӧнитлӧй миянлы |
Мой номер телефона... Наш номер телефона... |
Менам телефон номер... Миян телефон номер... |
Извините, я должен (-а) идти Извините, мы должны идти |
Прӧститӧй, меным колӧ мунны Прӧститӧй, миянлы колӧ мунны |
Мне надо идти Нам надо идти |
Меным колӧ мунны Миянлы колӧ мунны |
Жаль, что ты уходишь Жаль, что Вы уходите |
Меным жаль, мый тэ мунан Меным жаль, мый Ті мунанныд |
Я рад был тебя видеть Я рад был Вас видеть |
Ме рад вӧлі тэнӧ аддзывны Ме рад вӧлі Тіянӧс аддзывны |
Возвращайтесь поскорее | Одйӧджык бӧр воӧй |
Передайте, пожалуйста, привет... маме папе другу |
Висьталӧй пӧсь чолӧм... мамлы батьлы ёртыдлы |
Спокойной ночи! | Бур вой! |
Иди отсюда | Мун татысь |
Глаза мои чтоб тебя не видели | Син мед оз аддзы тэнӧ |
Пусть ты куда-нибудь провалишься | Мед тэ кытчӧкӧ усян |