Янсӧдчӧм (коми сёрнинебӧг): различия между версиями

Материал из Wiki FU-Lab
Перейти к навигации Перейти к поиску
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 35: Строка 35:
|-
|-
|Береги себя!
|Береги себя!
|Видз асьто!
|Видз асьтӧ!
|-
|-
|Пусть Бог бережёт!
|Пусть Бог бережёт!
Строка 41: Строка 41:
|-
|-
|Боже сохрани!
|Боже сохрани!
|Енмой видз!
|Енмӧй видз!
|-
|-
|Счастливо оставаться
|Счастливо оставаться
Строка 53: Строка 53:
|-
|-
|Приходите впредь!
|Приходите впредь!
|Водзо волы! Водзлань!
|Водзӧ волы! Водзлань!
|-
|-
|Не забывай!
|Не забывай!
|Эн вунод!
|Эн вунӧд!
|-
|-
|Передайте, пожалуйста, привет товарищу
|Передайте, пожалуйста, привет товарищу

Версия от 18:28, 3 октября 2016

Рочӧн Комиӧн
До свидания Аддзысьлытӧдз
Прощайте Бура кольны
До завтра Аскиӧдз
До скорой встречи Регыд паныдасям
Всего хорошего Став бурсӧ, быд бурсӧ
Счастливо! Шуда ов!
Счастливого пути! Бур туй!
С Богом! Счастливого пути! Ен да бур шуд!
Хорошо вам доехать Бура тіянлы воӧдчыны
Будьте здоровы! Видза кольны!
Лоӧй дзоньвидзаӧан!
Береги себя! Видз асьтӧ!
Пусть Бог бережёт! Ен мед видзас!
Боже сохрани! Енмӧй видз!
Счастливо оставаться Быд бурсӧ
Увидимся ещё Аддзысьлам на
Приходите ещё Волӧй на
Приходите впредь! Водзӧ волы! Водзлань!
Не забывай! Эн вунӧд!
Передайте, пожалуйста, привет товарищу Висьталӧй пӧсь чолӧм ёртыдлы
Спокойной ночи Бур вой
Иди отсюда Мун тась
Глаза мои чтоб тебя не видели Син мед оз аддзы тэнӧ
Пусть ты куда-нибудь провалишься Мед тэ кытчӧкӧ усян