Янсӧдчӧм (коми сёрнинебӧг): различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Нет описания правки |
Нет описания правки |
||
| Строка 24: | Строка 24: | ||
|Счастливого пути! | |Счастливого пути! | ||
|Бур туй! | |Бур туй! | ||
|- | |||
|С Богом! Счастливого пути! | |||
|Ен да бур шуд! | |||
|- | |- | ||
|Хорошо вам доехать | |Хорошо вам доехать | ||
| Строка 29: | Строка 32: | ||
|- | |- | ||
|Будьте здоровы! | |Будьте здоровы! | ||
|Видза кольны!<br>Лоӧй дзоньвидзаӧан! | |Видза кольны!<br>Лоӧй дзоньвидзаӧан! | ||
|- | |||
|Береги себя! | |||
|Видз асьто! | |||
|- | |||
|Пусть Бог бережёт! | |||
|Ен мед видзас! | |||
|- | |||
|Боже сохрани! | |||
|Енмой видз! | |||
|- | |- | ||
|Счастливо оставаться | |Счастливо оставаться | ||
| Строка 39: | Строка 51: | ||
|Приходите ещё | |Приходите ещё | ||
|Волӧй на | |Волӧй на | ||
|- | |||
|Приходите впредь! | |||
|Водзо волы! Водзлань! | |||
|- | |||
|Не забывай! | |||
|Эн вунод! | |||
|- | |- | ||
|Передайте, пожалуйста, привет товарищу | |Передайте, пожалуйста, привет товарищу | ||
Версия от 14:40, 3 октября 2016
| Рочӧн | Комиӧн |
|---|---|
| До свидания | Аддзысьлытӧдз |
| Прощайте | Бура кольны |
| До завтра | Аскиӧдз |
| До скорой встречи | Регыд паныдасям |
| Всего хорошего | Став бурсӧ, быд бурсӧ |
| Счастливо! | Шуда ов! |
| Счастливого пути! | Бур туй! |
| С Богом! Счастливого пути! | Ен да бур шуд! |
| Хорошо вам доехать | Бура тіянлы воӧдчыны |
| Будьте здоровы! | Видза кольны! Лоӧй дзоньвидзаӧан! |
| Береги себя! | Видз асьто! |
| Пусть Бог бережёт! | Ен мед видзас! |
| Боже сохрани! | Енмой видз! |
| Счастливо оставаться | Быд бурсӧ |
| Увидимся ещё | Аддзысьлам на |
| Приходите ещё | Волӧй на |
| Приходите впредь! | Водзо волы! Водзлань! |
| Не забывай! | Эн вунод! |
| Передайте, пожалуйста, привет товарищу | Висьталӧй пӧсь чолӧм ёртыдлы |
| Спокойной ночи | Бур вой |
| Иди отсюда | Мун тась |
| Глаза мои чтоб тебя не видели | Син мед оз аддзы тэнӧ |
| Пусть ты куда-нибудь провалишься | Мед тэ кытчӧкӧ усян |