Янсӧдчӧм (коми сёрнинебӧг): различия между версиями

Материал из Wiki FU-Lab
Перейти к навигации Перейти к поиску
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 4: Строка 4:
!Комиӧн
!Комиӧн
|-
|-
|До свидания!
|До свидания
|Аддзысьлытӧдз!
|Аддзысьлытӧдз
|-
|-
|Прощайте!
|Прощайте
|Бура кольны!
|Бура кольны
|-
|-
|До завтра!
|До завтра
|Аскиӧдз!
|Аскиӧдз
|-
|-
|До скорой встречи!
|До скорой встречи
|Регыд паныдасям!
|Регыд паныдасям
|-
|-
|Всего хорошего!
|Всего хорошего
|Став бурсӧ, быд бурсӧ!
|Став бурсӧ, быд бурсӧ
|-
|-
|Счастливо!
|Счастливо!
Строка 43: Строка 43:
|Висьталӧй пӧсь чолӧм ёртыдлы
|Висьталӧй пӧсь чолӧм ёртыдлы
|-
|-
|Спокойной ночи!
|Спокойной ночи
|Бур вой!
|Бур вой
|-
|-
|Иди отсюда!
|Иди отсюда
|Мун тась!
|Мун тась
|-
|-
|Глаза мои чтоб тебя не видели!
|Глаза мои чтоб тебя не видели
|Син мед оз аддзы тэнӧ!
|Син мед оз аддзы тэнӧ
|-
|-
|Пусть ты куда-нибудь провалишься!
|Пусть ты куда-нибудь провалишься
|Мед тэ кытчӧкӧ усян!
|Мед тэ кытчӧкӧ усян
|}
|}

Версия от 20:40, 30 сентября 2016

Рочӧн Комиӧн
До свидания Аддзысьлытӧдз
Прощайте Бура кольны
До завтра Аскиӧдз
До скорой встречи Регыд паныдасям
Всего хорошего Став бурсӧ, быд бурсӧ
Счастливо! Шуда ов!
Счастливого пути! Бур туй!
Хорошо вам доехать Бура тіянлы воӧдчыны
Будьте здоровы! Видза кольны!
Лоӧй дзоньвидзаӧан!
Видзӧй асьтӧ!
Счастливо оставаться Быд бурсӧ
Увидимся ещё Аддзысьлам на
Приходите ещё Волӧй на
Передайте, пожалуйста, привет товарищу Висьталӧй пӧсь чолӧм ёртыдлы
Спокойной ночи Бур вой
Иди отсюда Мун тась
Глаза мои чтоб тебя не видели Син мед оз аддзы тэнӧ
Пусть ты куда-нибудь провалишься Мед тэ кытчӧкӧ усян